Paroles et traductions
MENU
Accueil
»
Imagine Dragons
»
Shots
»
Traduction de Shots Red
Imagine Dragons
lire l'originale
-
A
+
imprimer
Paroles en Anglais
Traduction en Français
Shots
Coups
I'm sorry for everything
Je suis désolé pour tout
Oh, everything I've done
Oh, pour tout ce que j'ai fait
Am I out of touch? Am I out of my place?
Je ne suis plus dans le coup
When I keep saying that I'm looking for an empty space
Je ne suis pas à ma place quand je répète
Oh, I'm wishing you're here
Qu'il me faut une place de libre
But I'm wishing you're gone
Oh, j'aimerais que tu sois là
I can't have you and I'm only gonna do you wrong
Mais j'aimerais que tu ne sois plus
Oh, I'm going to mess this up
Je ne peux pas t'avoir et je vais seulement te causer du tort
Oh, this is just my luck
Oh, je vais tout gâcher
Over and over and over again
Oh, ce n'est que de la chance, encore et encore et encore
I'm sorry for everything, oh everything I've done
Je suis désolé pour tout
From the second that I was born
Oh, pour tout ce que j'ai fait
It seems I had a loaded gun
C'est comme si j'étais né
And then I shot, shot, shot a hole through everything I loved
Un pistolet chargé dans la main
Oh, I shot, shot, shot a hole through every single thing that I loved
Et puis je tire, tire, tire sur toutes les choses que j'aime
Am I out of luck? Am I waiting to break?
Pourquoi dois-je tirer, tirer, tirer sur toutes les choses que j'aime ?
When I keep saying that I'm looking for a way to escape
Oh this is just my luck over and over and over again
Oh, I'm wishing I had what I'd taken for granted
J'ai aucune chance, je vais bientôt tomber
I can't help you when I'm only gonna do you wrong
Et je répète sans cesse qu'il faut que je m'en aille
Oh, I'm going to mess this up
Oh, j'aimerais avoir ce que je croyais avoir acquis
Oh, this is just my luck
Je ne peux pas t'aider car je vais seulement te causer du tort
Over and over and over again
Oh, je vais tout gâcher
I'm sorry for everything, oh everything I've done
Oh, ce n'est que de la chance, encore et encore et encore
From the second that I was born
Je suis désolé pour tout
It seems I had a loaded gun
Oh, pour tout ce que j'ai fait
And then I shot, shot, shot a hole through everything I loved
C'est comme si j'étais né
Oh, I shot, shot, shot a hole through every single thing that I loved
Un pistolet chargé dans la main
In the meantime can we let it go
Et puis je tire, tire, tire sur toutes les choses que j'aime
At the roadside that we used to know
Pourquoi dois-je tirer, tirer, tirer sur toutes les choses que j'aime ?
We can let this drift away
En attendant, pouvons-nous laisser ça au bord de la route que nous connaissions
Oh, we let this drift away
On peut laisser les choses partir en fumée
At the bayside
En fumée, dans la baie à laquelle tu venais au clair de lune
Where you used to show
Là où on s'abandonnait, on peut tout abandonner
In the moonlight
Oh, laissons tout ça derrière et tu auras toujours le temps de changer d'avis
Where we let it go
Oh, tu auras toujours le temps de changer d'avis
We can let this drift away, oh we let this drift away
Oh mon amour, est-ce que tu m'entends ?
And there's always time to change your mind
Oh, laisse tout ça partir en fumée
Oh, there's always time to change your mind
Je suis désolé pour tout
Oh, love, can you hear me
Oh, pour tout ce que j'ai fait
Oh, let it drift away
C'est comme si j'étais né
I'm sorry for everything, oh everything I've done
Un pistolet chargé dans la main
From the second that I was born
Et puis je tire, tire, tire sur toutes les choses que j'aime
It seems I had a loaded gun
Pourquoi dois-je tirer, tirer, tirer sur toutes les choses que j'aime ?
And then I shot, shot, shot a hole through everything I loved
Oh, I shot, shot, shot a hole through every single thing that I loved
In the meantime can we let it go
At the roadside that we used to know
We can let this drift away
Oh, we let this drift away
At the bayside
Where you used to show
In the moonlight
Where we let it go
We can let this drift away, oh we let this drift away
And there's always time to change your mind
Et il y a toujours du temps pour changer d'avis
Oh, there's always time to change your mind
Oh, love, can you hear me
Oh, let it drift away
Oh, laisse-le dériver
[intro]
I'm sorry for everything, oh, everything I've done
Je suis désolé pour tout, oh, tout ce que j'ai fait
[verse 1]
Am I out of touch? Am I out of my place
Suis-je hors de contact? Suis-je hors de ma place
When I keep sayin' that I'm lookin' for an empty space?
Quand je continue à dire que je cherche un espace vide?
Oh, I'm wishin' you're here
Oh, je souhaite que tu sois là
But I'm wishin' you're gone
Mais je souhaite que tu sois parti
[refrain]
I can't have you and I'm only gonna do you wrong
Je ne peux pas t'avoir et je vais seulement te faire mal
Oh, I'm gonna mess this up
Oh, je vais gâcher ça
Oh, this is just my luck
Oh, c'est juste ma chance
Over and over and over again
Encore et encore
[Refrain]
[Refrain]
I'm sorry for everything, oh, everything I've done
Je suis désolé pour tout, oh, tout ce que j'ai fait
From the second that I was born, it seems I had a loaded gun
Dès la seconde où je suis né, il semble que j'avais un fusil chargé
And then I shot, shot, shot a hole
Et puis j'ai tiré, tiré, tiré sur un trou
Through everything I loved
À travers tout ce que j'ai aimé
Oh, I shot, shot, shot a hole
Oh, j'ai tiré, tiré, tiré sur un trou
Through every single thing that I loved
À travers chaque chose que j'ai aimé
[verse 2]
Am I out of luck? Am I waiting to break
Suis-je à court de chance? Est-ce que j'attends de faire une pause
When I keep sayin' that I'm lookin' for a way to escape?
Quand je n'arrête pas de dire "que je cherche" un moyen de m'échapper?
Oh, I'm wishin' I had
Oh, j'aurais aimé
What I'm takin' for granted
Ce que je prends pour acquis
I can't have you and I'm only gonna do you wrong
Je ne peux pas t'avoir et je vais seulement te faire mal
Oh, I'm gonna mess this up
Oh, je vais gâcher ça
Oh, this is just my luck
Oh, c'est juste ma chance
Over and over and over again
Encore et encore
[Refrain]
[Refrain]
I'm sorry for everything, oh, everything I've done
Je suis désolé pour tout, oh, tout ce que j'ai fait
From the second that I was born, it seems I had a loaded gun
Dès la seconde où je suis né, il semble que j'avais un fusil chargé
And then I shot, shot, shot a hole
Et puis j'ai tiré, tiré, tiré sur un trou
Through everything I loved
À travers tout ce que j'ai aimé
Oh, I shot, shot, shot a hole
Oh, j'ai tiré, tiré, tiré sur un trou
Through every single thing that I loved
À travers chaque chose que j'ai aimé
[bridge]
In the meantime, we let it go
En attendant, on laisse tomber
At the road sign we used to know
Au panneau routier, nous connaissions
We can let this drift away
Nous pouvons laisser cela dériver
Oh, we let this drift away
Oh, nous laissons cela dériver
At the bay side, we used to show
Du côté de la baie, on montrait
In the moonlight, we let it go
Au clair de lune, on laisse tomber
We can let this drift away
Nous pouvons laisser cela dériver
Oh, we let this drift away
Oh, nous laissons cela dériver
And there's always time to change your mind
Et il y a toujours du temps pour changer d'avis
And there's always time to change your mind
Et il y a toujours du temps pour changer d'avis
Oh, love, can you hear me?
Oh, mon amour, tu m'entends?
Oh, let it drift away
Oh, laisse-le dériver
[Refrain]
[Refrain]
I'm sorry for everything, oh, everything I've done
Je suis désolé pour tout, oh, tout ce que j'ai fait
From the second that I was born, it seems I had a loaded gun
Dès la seconde où je suis né, il semble que j'avais un fusil chargé
And then I shot, shot, shot a hole
Et puis j'ai tiré, tiré, tiré sur un trou
Through everything I loved
À travers tout ce que j'ai aimé
Oh, I shot, shot, shot a hole
Oh, j'ai tiré, tiré, tiré sur un trou
Through every single thing that I loved
À travers chaque chose que j'ai aimé
[outro]
In the meantime, we let it go
En attendant, on laisse tomber
At the road sign we used to know
Au panneau routier, nous connaissions
We can let this drift away
Nous pouvons laisser cela dériver
Oh, we let this drift away
Oh, nous laissons cela dériver
At the bay side, we used to show
Du côté de la baie, on montrait
In the moonlight, we let it go
Au clair de lune, on laisse tomber
We can let this drift away
Nous pouvons laisser cela dériver
Oh, we let this drift away
Oh, nous laissons cela dériver
'Cause you've always got to change your mind
Parce que tu dois toujours changer d'avis
'Cause you've always got to change your mind
Parce que tu dois toujours changer d'avis
Oh, love, can you hear me?
Oh, mon amour, tu m'entends?
Oh, let it drift away
Oh, laisse-le dériver
Interprète
Imagine Dragons
Auteurs
Ben McKee,
Dan Reynolds,
Daniel Platzman,
Wayne Sermon,
Imagine Dragons
Paroles certifiées par nos experts
Les internautes qui ont aimé "Shots" aiment aussi :
top 100
Natural
Imagine Dragons
top 100
I Bet My Life
Imagine Dragons
top 100
Whatever It Takes
Imagine Dragons
top 100
Stressed Out
Twenty One Pilots
PAROLES DE CHANSONS LES PLUS CONSULTÉES
1
Pyramide
WERENOI
2
Maudit
WERENOI
3
Position
Franglish
4
Oh qu'elle est belle
Jul
5
Mami Wata
GAZO
6
Beautiful Things
BENSON BOONE