The fights, those nights
(Singuila) :
I tried to pretend it don't hurt
Faut que tu sois avec un homme qui prenne soin de toi tu sais,
The way, I prayed
Un mec comme moi qui te protégera dis le lui s'il te plaît
Someday that you would love me
(Jamelia) :
Really, completely
Tu as brisé mon monde, m'as rendu forte
Just how I wanted it to be
Merci
But no, so wrong
Tu as gaché mes rêves, m'as rendu forte
Can't believe I stayed with you so long
Merci
You hit, you spit, you split, ever-y bit of me, yeah
Les combats, ces nuits
You stole, you broke, you're cold
J'ai essayé de feindre que ça ne blessait pas
You're such a joke to me, yeah
La façon dont j'ai prié qu'
For every last bruise you gave me
Réellement, complètement
For every time I sat in tears
Juste comme je voulais que ce soit
For the million ways you hurt me
Mais non, pas du tout
I just wanna tell you this
Je ne peux pas croire que je sois restée avec toi si longtemps
You broke my world, made me strong
Messed up my dreams, made me strong
Ça me rassure que tu l'aies jeté
Thank you
Tu pourras enfin me regarder
Tu ne devrais pas hair tous les hommes
My head, near dead
Cette histoire essaye de l'oublier
Just the way you wanted it
My soul, stone cold
(Singuila) :
Cos I was under you're control
Je te promets que plus jamais il ne te touchera
So young, so dumb
Car maintenant je suis avec toi
Knew just how to make me succumb
Ce gars là ne te mérite pas
But I un-derstand
Et ses actes il les payera
To make yourself feel like a man
Je t'avais prévenu autrefois
You hit, you spit, you split, ever-y bit of me, yeah
Viens laissons de côté tout ça
You stole, you broke, you're cold
Avec moi mets toi bien
You're such a joke to me, yeah
For every last bruise you gave me
Tu frappes, tu craches, tu dédoubles, à chaque fois un peu de moi, ouais
For every time I sat in tears
Tu as volé, tu as cassé, tu es froid
For the million ways you hurt me
Tu es une belle plaisanterie pour moi, ouais
I just wanna tell you this
Merci
You broke my world, made me strong
Messed up my dreams, made me strong
Tu aurais pu avoir tout bébé
Thank you
Tout aurait pu être si bien
[Middle eight:]
Du matin au soir
You coulda had it all babe
Ouais, tu m'as donné quelques leçons
It coulda been so right
Telles sont mes bénédictions
I woulda given you everything
Ça ne se reproduira pas
Morning through night
Merci
Yeah, you taught me some lessons
Those are my blessings
(Singuila) :
That won't happen again
Désormais t'as chopé un vrai gars
Thank you
Un homme qui te respectera
[Refrain till end]
Un homme comme moi