When I was a young boy
Quand j'étais un jeune garçon
I was living for the moment
Je vivais pour le moment
The world was wide open
Le monde était grande ouverte
I had every choice
J'ai eu tous les choix
But with so many choices
Mais avec autant de choix
I just didn’t know what to do now
Je ne savais pas quoi faire maintenant
All I say is just forget it
Tout ce que je dis est juste l'oublier
If you tell me I’ll regret it
Si vous me dites que je vais le regretter
Just let it be what it is
Il suffit de le laisser être ce qu'il est
Coz it’s so easy to say
Coz c'est tellement facile de dire
If I knew yesterday what I know today
Si je savais hier que je sais aujourd'hui
Where would I be tomorrow
Où serais-je demain
I won’t let my soul slide away
Je ne vais pas laisser mon âme Slide Away
I’d do whatever it takes
Je ferais tout ce qu'il faut
Coz this time’s only borrowed
Coz ce moment est seulement emprunté
I got one life, one life, one life
J'ai eu une vie, une vie, une vie
And I’m gonna live it
Et je vais vivre
I got one life, one life, one life
J'ai eu une vie, une vie, une vie
And I’m gonna live it right
Et je vais vivre à droite
My daddy sat me down
Mon papa m'a fait asseoir
He said “Son, it’s probably time to start making some plans”
Il dit: «Fils, il est probablement temps de commencer à faire des plans"
And I said “No, not right now”
Et j'ai dit: «Non, pas maintenant"
With so many choices
Avec autant de choix
I just didn’t know what to do now
Je ne savais pas quoi faire maintenant
All I say is just forget it
Tout ce que je dis est juste l'oublier
If you tell me I’ll regret it
Si vous me dites que je vais le regretter
Just let it be what it is
Il suffit de le laisser être ce qu'il est
Coz it’s so easy to say
Coz c'est tellement facile de dire
If I knew yesterday what I know today
Si je savais hier que je sais aujourd'hui
Where would I be tomorrow
Où serais-je demain
I won’t let my soul slide away
Je ne vais pas laisser mon âme Slide Away
I’d do whatever it takes
Je ferais tout ce qu'il faut
Coz this time’s only borrowed
Coz ce moment est seulement emprunté
I got one life, one life, one life
J'ai eu une vie, une vie, une vie
And I’m gonna live it
Et je vais vivre
I got one life, one life, one life
J'ai eu une vie, une vie, une vie
And I’m gonna live it right
Et je vais vivre à droite
You say the more you think
Vous dites plus que vous pensez
You know what’s right
Vous savez ce qui est bon
The less you do
Le moins que vous fassiez
What you feel inside
Ce que vous ressentez à l'intérieur
So I won’t pretend that I always know
Donc, je ne vais pas prétendre que je sais toujours
I just follow my heart wherever it goes
Je viens de suivre mon coeur partout où il va
And I may not always get it right
Et je ne peux pas toujours faire les choses
But at least I’m living coz I’ve only got this…
Mais au moins je suis vivant coz je n'ai que ça.
One life, one life, one life
Une vie, une vie, une vie
I’ve got this one life
J'ai cette vie
If I knew yesterday what I know today
Si je savais hier que je sais aujourd'hui
Where would I be tomorrow
Où serais-je demain
I won’t let my soul slide away
Je ne vais pas laisser mon âme Slide Away
I’d do whatever it takes
Je ferais tout ce qu'il faut
Coz this time’s only borrowed
Coz ce moment est seulement emprunté
I got one life, one life, one life
J'ai eu une vie, une vie, une vie
And I’m gonna live it
Et je vais vivre
I got one life, one life, one life
J'ai eu une vie, une vie, une vie
And I’m gonna live it right
Et je vais vivre à droite
When I’m an old man
Quand je suis un vieil homme
Hope I’ll be rocking in my chair
J'espère que je serai bascule dans ma chaise
Smiling to myself
Sourire à moi-même
I’ll tell my baby girl
Je vais dire à ma petite fille
You only got one life
Vous qu'une seule vie
So make sure you live it right.
Donc, assurez-vous la vivez droit.