Girl You've been good to me for so long
Chérie, ça fait si longtemps que t'es gentille avec moi
And i know what i did was wrong
Et je sais que ce que j'ai fait n'était pas bien
But this time, this time, this time, I'm a change
Mais cette fois, cette fois, cette fois ci je vais changer !
I wont lie to you no more
Je ne veux plus te mentir
I know you heard this song before
Je sais que t'as déjà entendu ce refrain avant
But this time, this time, this time, is not the same
Mais cette fois, cette fois, cette fois ci c'est pas pareil !
Take a, take a, take a, another chance
Laisse moi, laisse moi, laisse moi une autre chance
I know i don't deserve to have your love ever again
Je sais que je ne mérite pas ton amour une fois de plus
But i need you baby yeahhh...
Mais j'ai besoin de toi bébé, ouaiiis.
How can i make it, make it, make it up to you
Comment je peux, je peux, je peux me faire pardonner ?
Your wish is my command give me your hand and I'll do
Tes désirs seront des ordres, donne moi ta main et je ferai tout
Cause it hurts me when you say,
Parce que ça me touche quand tu dis que.
I sound like a broken record, record, record
Tout ça sonne comme une bande-son rouillée, rouillée, rouillée
A broken record, record, record
Une bande-son rouillée, rouillée, rouillée
All the times i said i was gonna change
Le nombre de fois où je dis que je vais changer
I'm a sound like a broken record
Je sonne comme une bande-son rouillée
A broken record, record, record
Une bande-son rouillée, rouillée, rouillée
Every time i lie, your ears bleed with pain
A chaque fois je te mens, tes oreilles sont saturées par le crissement
Form the sounds of a broken record
D'une bande-son rouillée
I didn't know what i had till you left
Je réalisais pas ce que j'avais jusqu'à ce que tu t'en ailles
Since you've been gone my life's been a mess
Depuis que t'es partie ma vie est fade
I'm sorry, sorry, sorry i'm too blame
Je suis désolé, désolé, désolé je suis une honte
The times you took me back, it got worse
A chaque fois que tu m'as repris, ce fut pire encore
Wish i could take back all the hurt
J'aimerai pouvoir enlever toute cette souffrance
I'm sorry, sorry, so sorry, i'm ashamed.
Je suis désolé, désolé, désolé et éhonté.
Please, take a, take a, take another chance
Laisse moi, laisse moi, laisse moi une autre chance
I know i don't deserve to have your love ever again
Je sais que je ne mérite pas ton amour une fois de plus
But i need you baby, yeahhh...
Mais j'ai besoin de toi bébé, ouaiiis.
How can i make it, make it, make it up to you
Comment je peux, je peux, je peux me faire pardonner ?
Your wish is my command give me your hand and i'll do
Tes désirs seront des ordres, donne moi ta main et je ferai tout
Cause it hurts me when you say,
Parce que ça me touche quand tu dis que.
I sound like a broken record, record, record
Tout ça sonne comme une bande-son rouillée, rouillée, rouillée
A broken record, record, record
Une bande-son rouillée, rouillée, rouillée
All the times i said i was gonna change
Le nombre de fois où je dis que je vais changer
I'm a sound like a broken record
Je sonne comme une bande-son rouillée
A broken record, record, record
Une bande-son rouillée, rouillée, rouillée
Every time i lie, your ears bleed with pain
A chaque fois je te mens, tes oreilles sont saturées par le crissement
Form the sounds of a broken record
D'une bande-son rouillée.