(Jay Z)
La vie n'est qu'un rêve pour moi, je ne veux pas me réveiller
Life is but a dream to me i dont wanna wake up
Une trentaine d'années pour monter mon business
30 odd years it's bout having my cake up
Donc je suis penché sur ma feuille 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, 365 jours par an, 366 jours dans une année bissextile
So im bout my pap-er
Je ne sais pas pourquoi on doit être ici, depuis qu'on doit être ici
24/7, 365, 366 in the leap year
La vie n'est qu'une chaise longue, ouais, ouais, ouais
I dont know why we here
On est passé des vêtements minables à des traversées de Abbey Road
Since we gotta be here
J'entends mes anges me chanter (Es-tu heureux Hov ?)
Life is but a beach chair (chair, chair, chair)
J'espère juste que j'entends bien, le karma me fait peur genre
Went from having shabby clothes
Kalik est-ce que tu pries pour moi ? (pour moi)
To crossing over Abbey road
J'avais des démons dans mon passé donc j'ai des filles qui arrivent
Hear my angels singing to me (are you happy HOV)
Si la prophétie est correcte alors l'enfant devra payer
I just hope im hearing right
Pour les péchés qu'a commis son père donc je troque mes jours à venir
Karma's got me fearing life
Contre mes jours passés et espère qu'elle ira bien
Colleek are you praying for me
Et quand je ne serai plus là protéger mon visage des flashs
See i got demons in my past so i got daughters on the way
Je laisserai ma part à la fille de Carol et une nouvelle chaise longue
If the Prophecy's correct than the child shall have to pay
For the sins of the father
[Chris Martin]
So i barter my tomorrows against my yesterdays
La vie est juste un rêve et je veux y aller, réveille-toi (J'entends mes anges chanter)
In hopes that she'll be O.K.
La vie est juste un rêve et je veux partir (J'entends mes anges chanter)
And when i'm no longer here
La vie est juste un rêve et je veux y aller, réveille-toi (J'entends mes anges chanter)
To shade her face from the glare
La vie est juste un rêve et je veux partir (J'entends mes anges chanter)
I'll give her my share of Carol's Daughter
And a new beach chair
La vie n'est qu'un rêve pour moi, les tirs de guns chantent pour
Les autres mecs mais les berceuses ne signifient rien pour moi
I hear my angels sing (life is just a dream 4x)
Je n'ai pas peur de mourir, j'ai peur de ne pas essayer
De me hurter chaque jour à chaque vague comme si j'étais Hawaïen
Life is but a dream to me
Je ne surfe pas sur Internet, non je n'ai jamais été sur MySpace
Gun shots sing to these
Trop occupé à laisser ma voix vibrer
Other guys but lullaby's don't mean a thing to me
A établir mon espace, dans ce monde de filles volatiles
I'm not afraid of dyin'
De coupes-gorge et je fais tournoyer mes chapelets en diamands
I'm afraid of not tryin'
Des Mercedes aux coins de rue où le soleil ne brille pas
Everyday hit every wave like im Hawaiian
Je laisse leurs roues donner un peu d'espoir au train train du commun
I don't surf the net
Un fils m'a demandé "Hov comment tu fais pour être si bon ? "
No i never been on my space
Je lui ai dit "en n'ayant pas peur de tomber du ciel"
Too busy letting my voice vibrate
Mon corps n'est qu'une coquille donc quand je dirai adieu
Carving out my space
Mon âme ira trouver un endroit encore plus élèvé pour y vivre
In this world of fly girls
Donc envole toi, n'aie pas de peurs
Sache juste que la vie n'est qu'une chaise longue, ouais, ouais
Cut Throats in diamond cut ropes i twirls
Benz's round corners where the sun don't shine
La vie n'est qu'un rêve, c'est pas possible d'imiter ma vie
I let the wheels give a glimpse of hope in ones grind
Je suis un cran au dessus, le vainqueur de la coupe
Some said "Hov how you get so fly"
Bien, l'hiver est rude, assez pour interrompre la vie
I said from not being afraid to fall out the sky
C'est pourquoi je suis à la fois saint et pêcheur
My physicals a shell so when i say farewell
C'est le Jay de tous les jours, pas de compromis
My soul will find an even higher plane to dwell
Aucune boussole n'est venue avec cette vie, juste des yeux
So fly you shall so have no fear
Alors pour en faire la carte, tu dois regarder à l'intérieur
Just know that life is but a beach chair (chair, chair, chair)
Bien sûr, les livres peuvent te guider mais c'est ton coeur qui te définit
Chica, le coeur est ce qui nous a amené à la maison
Life is but a dream cant mimic my life
Des vacances en permanence, la vie n'est qu'une chaise longue
Im the thinnest cut slice
Des chansons comme une carte Hallmark jusqu'à ce que tu arrives ici
Inner cut the winners cup
Donc en attendant qu'elle arrive, et elle est annoncée
Where winters rough enough to interrupt life
L'héritage, je le préparerai
Thats why im both saint and sinner...nice
Une plan pour que tu l'imprimes, une carte pour revenir
This is jay everyday no compromise
Un guide pour tes yeux comme ça tu ne perdras pas la trace (le parfum)
No compass comes with this life just eyes
Je la rendrai odorante pour toi pour que t usaches que j'ai encré ces couplets
So to map it out you must look inside
Plein de proses, alors tu ne seras pas anarqué de deux cents
Sure books can guide you but your heart defines you chica
Mon ultime volonté et testament, je lègue mon héritage
Your corazon is what brought us home
Mon capital à Roc-A-Fella Records et une nouvelle chaise longue brillante
Your great shape like Heidi Klum
Maricon, I am on
J'entends mes anges chanter
Permanent vaca life is but a beach chair
Songs like a hallmark card until you reach here
A blueprint for you to print a map for you to get back
A guide for your eyes just so you wont lose scent
I'll make a stink for you to think i inked these versus
Full of pro's so you wont get conned out your 2 cents
My last will and testament i leave my heir
My share of roc-a-fella records and a shiny new beach chair