I dance, I laugh, I smile
Je danse, je ris, je souris
I drink, I kiss, go wild
Je bois, j'embrasse, je me déchaine,
I take advise from all my friends
Je demandes des conseils à tous mes amis
Who say that I should start again
Qui me disent que je devrais recommencer
Forget about you
T'oublier
But I don't know how to
Mais je ne sais pas comment
Time heals so I wait
Le temps guérit donc j'attends
They tell me that it’s gonna get better
Ils me disent que ça va aller mieux
But I’ll need someone
Mais j'ai besoin de quelqu'un
Who's gonna help me forget you
Qui m'aideras à t'oublier
So many broken hearts get fixed yeah
Beaucoup de cœurs brisés se réparent
But they must have been nothing, nothing, nothing
Mais ils ne doivent jamais rien avoir connu de pareil
Must have been nothing, nothing, nothing
Rien, rien, rien
Must have been nothing, nothing, nothing
Rien, rien, rien
Nothing like this
Rien de pareil.
It stings, it hurts, it aches
Ça pique, ça blesse, ça fait mal
It never goes away
Ça ne disparaît jamais
And every day when I wake up I pray that I'll fall out of love
Et tous les jours quand je me réveille, je prie pour ne plus être amoureuse.
Forget about you but I don't know how to
Pour t'oublier, mais je ne sais pas comment,
They say
Ils me disent que
Time heals so I wait
Le temps guérit donc j'attends
They tell me that it’s gonna get better
Ils me disent que ça va aller mieux
But I’ll need someone
Mais j'ai besoin de quelqu'un
Who's gonna help me forget you
Qui m'aideras à t'oublier
So many broken hearts get fixed yeah
Beaucoup de cœurs brisés se réparent
But they must have been nothing, nothing, nothing
Mais ils ne doivent jamais rien avoir connu de pareil
Must have been nothing, nothing, nothing
Rien, rien, rien
Must have been nothing, nothing, nothing
Rien, rien, rien
Nothing like this
Rien de pareil.
It’s like they're talking bout rain drops
C'est comme s'ils parlaient de gouttes de pluie
When i'm living in a hurricane
Alors que je vis dans un ouragan
It's like they're talking bout aftershocks
C'est comme s'ils parlent de secousses
When I'm standing in the earthquake
Alors que je suis debout dans un tremblement de terre
Time heals so I wait
Le temps guérit donc j'attends
They tell me that it’s gonna get better
Ils me disent que ça va aller mieux
But I’ll need someone
Mais j'ai besoin de quelqu'un
Who's gonna help me forget you
Qui m'aideras à t'oublier
So many broken hearts get fixed yeah
Beaucoup de cœurs brisés se réparent
But they must have been nothing, nothing, nothing
Mais ils ne doivent jamais rien avoir connu de pareil
Must have been nothing, nothing, nothing
Rien, rien, rien
Must have been nothing, nothing, nothing
Rien, rien, rien
Nothing like this
Rien de pareil.
Must have been nothing, nothing, nothing
Ils ne doivent jamais rien avoir connu de pareil,
Nothing like this.
Rien de pareil.