If I go hard, let me tell you that is worth it
Si je vais mal, laissez-moi vous dire que c'est la peine
Play the right cards, I ain't afraid to work it
Jouez les bonnes cartes, je n'ai pas peur de le travailler
Brushing right off, when they say I dont deserve it
Brushing tout de suite, quand ils disent que je ne le méritais pas
Hands on my heart, you keep my fire burning
Mains sur mon coeur, vous gardez mon feu brûlant
Ooh it feels so crazy when you scream my name
Oh c'est tellement fou quand tu cries mon nom
Love it when you rock me over every day
Amour quand tu me roche au-dessus tous les jours
When I think about it I can go insane
Quand je pense à ce que je peux devenir fou
Here we are as beautiful, im blown away
Ici, nous sommes aussi belle, im époustouflés
If this is a dream, won't open my eyes,
Si c'est un rêve, ne sera pas ouvrir mes yeux,
Am I asleep? No, I'm alive
Suis-je endormi? Non, je suis en vie
I just can't believe that this is my life
Je ne peux pas croire que c'est ma vie
In my fantasy we're running wild
Dans mon imagination, nous manquons sauvage
If this is a dream, won't open my eyes,
Si c'est un rêve, ne sera pas ouvrir mes yeux,
Am I asleep? No, I'm alive
Suis-je endormi? Non, je suis en vie
I just can't believe that this is my life
Je ne peux pas croire que c'est ma vie
In my fantasy we're running wild
Dans mon imagination, nous manquons sauvage
When it get wet, then the rain starts pouring
Quand il se mouille, puis la pluie commence à verser
I turn up the heat cuz the drama ain't important
J'indique le cuz de chaleur le drame n'est pas important
Let em all talk talk, I'mma just ignore it
Let em all Talk Talk, I'mma simplement l'ignorer
Hands on my heart, you you keep me moving forward
Mains sur mon coeur, vous vous me gardent avancer
Ooh it Feel so crazy when they scream my name
Ooh-il se sentir si fou quand ils crient mon nom
B.I.G. Sean Dun?. OK
B.I.G. Sean Dun?. OK
Now I woke up feeling like a mirror
Maintenant, je me suis réveillé se sentir comme un miroir
I spend about an hour looking in the mirror
Je passe environ une heure en regardant dans le miroir
As I should, as much as I've been through
Comme je l'ai devrait, autant que je suis passé par
Is no wonder, I look this damn good
N'est pas étonnant, je regarde ce fichu bon
I'll probably make it out any situation, that you try to put me into
Je vais probablement m'en sors toute situation, que vous essayez de me mettre en
If I spoil myself around its guaranteed that i'll probably have a fish dinner
Si je me gâcher autour de sa garantie que je vais probablement avoir un dîner de poisson
I meet a young girl with a sex shape
Je rencontre une jeune fille avec une forme de sexe
Like Jessie J we escapade
Comme Jessie J nous escapade
Where its extra shape
Où sa forme supplémentaire
She make me want to give in not take like collection plates
Elle me donne envie de donner à ne pas prendre comme des plaques de recouvrement
All these wars, bras, cars, wall to wall
Toutes ces guerres, soutiens-gorge, de voitures, de mur à mur
Is all a mirage
Est tout un mirage
And I could lose it all tonight
Et je ne pouvais tout perdre ce soir
Just to show the world I could do it twice
Juste pour montrer au monde que je pouvais le faire deux fois
If this is a dream, won't open my eyes,
Si c'est un rêve, ne sera pas ouvrir mes yeux,
Am I asleep? No, I'm alive
Suis-je endormi? Non, je suis en vie
I just can't believe that this is my life
Je ne peux pas croire que c'est ma vie
In my fantasy we're running wild
Dans mon imagination, nous manquons sauvage
If this is a dream, won't open my eyes,
Si c'est un rêve, ne sera pas ouvrir mes yeux,
Am I asleep? No, I'm alive
Suis-je endormi? Non, je suis en vie
I just can't believe that this is my life
Je ne peux pas croire que c'est ma vie
In my fantasy we're running wild
Dans mon imagination, nous manquons sauvage
Di-Di-Di-DIZZEE!
Di-Di-Di-DIZZEE!
[DIZZEE RASCAL]
[Dizzee Rascal]
Rass Collar Double the dollar
Rass double col du dollar
Im a jetsetter, brother more hitched on the white collar
Im un jet-set, le frère plus accroché sur le col blanc
But I can't be boxed
Mais je ne peux pas être enfermé dans une boîte
Flow tighter like Bob Marley locks,
S'écouler serré comme des serrures de Bob Marley,
I can't be dropped
Je ne peux pas être abandonnée
Im at a P, cuz I can't be touched
Im à un P, parce que je ne peux pas être touché
Im wilding out
Im Wilding sur
Lost ah blood
Perdu sang ah
I can't be stopped
Je ne peux pas être arrêté
Pull up in a Narley Warri, buy me what?
Tirez vers le haut dans un narley Warri, m'acheter quoi?
Opposite, I can't believe
En face, je ne peux pas croire
If i'll ever get the party what? I can't be blocked
Si je vais toujours faire la fête quoi? Je ne peux pas être bloquée
10 years plus running the game
10 ans et plus lancer le jeu
You brothers just come in the game
Vous frères viennent juste dans le jeu
But now im coming again
Mais maintenant je suis venue à nouveau
To get the people from going fuming insane
Pour obtenir les gens d'aller fumant folle
100 fives and people going vocals in the mother marine
100 cinq ans et les personnes voix allant dans la marine mère
Women on shoulders, tops off, shouting my name
Les femmes sur les épaules, vient couronner, en criant mon nom
Im all in dey brain
Im tout en dey cerveau
Why would I complain?
Pourquoi devrais-je me plaindre?
I thought I was the boy in the corner
Je pensais que j'étais le garçon dans le coin
But now im in a penthouse
Mais maintenant je suis dans un appartement
N-gga where is the water?
N-GGA où est l'eau?
If this is a dream, won't open my eyes,
Si c'est un rêve, ne sera pas ouvrir mes yeux,
Am I asleep? No, I'm alive
Suis-je endormi? Non, je suis en vie
I just can't believe that this is my life
Je ne peux pas croire que c'est ma vie
In my fantasy we're running wild
Dans mon imagination, nous manquons sauvage
If this is a dream, won't open my eyes,
Si c'est un rêve, ne sera pas ouvrir mes yeux,
Am I asleep? No, I'm alive
Suis-je endormi? Non, je suis en vie
I just can't believe that this is my life
Je ne peux pas croire que c'est ma vie
In my fantasy we're running wild
Dans mon imagination, nous manquons sauvage
Wild Wild Wi-Wild
Wild Wild Wi-Wild
Wild Wild Wi-Wild
Wild Wild Wi-Wild
Wild Wild Wi-Wild
Wild Wild Wi-Wild
Wild Wild Wi-Wild
Wild Wild Wi-Wild