Now I'm not afraid to do the last work,
Maintenant, je n'ai pas peur de faire le travail du Seigneur
You say vengeance is here, but imma do it first.
Tu dis que la vengeance est Sienne, mais je vais le faire en premier
I'm done handle my business in the name of the love.
Je vais gérer mon affaire au nom de la loi aah, ohh,
Now if he made you cry, oh, I gotta know,
Maintenant s'il t'a fait pleurer, oh je dois le savoir
If he's not ready to die, he best prepare for it.
S'il n'est pas prêt à mourir, il ferait mieux de l'être
My judgement's divine, I tell you who you can call,
Mon jugement est divin, je te dirai qui tu peux appeler
You can call.
Tu peux appeler
You better call the police, call the partner,
Tu ferais mieux d'appeler la police, le médecin légiste
Call up your priest, have it for you.
Appeler ton prêtre, ils t'ont avertie
Walk in no peace when I find that fool
Je n'aurais pas de paix avant de trouver cet idiot
Who did that to you, yeah,
Qui t'a fait ça, ouais
Who did that to you, my baby,
Qui t'a fait ça, ma chérie
Who did that to you,
Qui t'a fait ça
Gotta find that fool who did that to you.
Je dois trouver cet idiot, oh
Now I don't take pleasure in the man's pain,
But my rage will come down like the cold rain.
Maintenant je ne prends pas de plaisir à la douleur d'un homme
And there won't be no shelter, no place you can go.
Mais ma colère descendra comme la pluie froide,
Et il n'y aura pas d'abri, aucun endroit où aller
So put your hands up, time for surrender,
Il est temps de lever les mains, temps de te rendre
I'm a vigilante, my law's defender,
Je suis un justicier, le défenseur de mon amour,
You're a wanted man, here everybody knows.
Tu es un homme recherché, et tout le monde sait que
You better call the police, call the partner,
Tu ferais mieux d'appeler la police, le médecin légiste
Call up your priest, have it for you.
Appeler ton prêtre, ils t'ont averti
Walk in no peace when I find that fool
Je n'aurais pas de paix avant de trouver cet idiot
Who did that to you, yeah,
Qui t'a fait ça, ouais
Who did that to you, my baby,
Qui t'a fait ça, ma chérie
Who did that to you,
Qui t'a fait ça
Gotta find that fool who did that to you.
Je dois trouver cet idiot, oh
Now he'll keep on running, but I'm closing near,
I heard him down, take ability,
Maintenant il va continuer à fuir, mais je me rapproche
If you see me coming near, who you gonna call?
Je vais le traquer jusqu'à la fin amère,
Si tu me vois venir alors qui vas-tu appeler?
You better call the police, call the partner,
Tu ferais mieux d'appeler la police, le médecin légiste
Call up your priest, have it for you.
Appeler ton prêtre, ils t'ont averti
Walk in no peace when I find that fool
Aucune paix quand je trouverai cet idiot
You better call the doctor, call the lawyer,
I chase 'em all away to California,
Tu ferais mieux d'appeler le docteur, d'appeler l'avocat
Get my best trying to find that fool
Je les pourchasse tous jusqu'en Californie
Who did that to you.
Leur faire l'enfer en essayant de trouver cet idiot