It all began when they took me from my home
Tout a commencé quand ils sont venus me chercher chez moi
And put me on Death Row,
Et m'ont foutu dans le Couloir de la Mort,
A crime for which I am totally innocent, you know.
Un crime dont je suis completement innocent, vous savez.
I began to warm and chill
To objects and their fields,
J'ai commencé à apprécier et detester
A ragged cup, a twisted mop
Les objets et leur terrain,
The face of Jesus in my soup
Une tasse en labeaux, une serpillère tordue,
Those sinister dinner deals
Le visage de Jesus dans mon potage
The meal trolley's wicked wheels
Ces trafics sinistres de nourriture
A hooked bone rising from my food
Les roues sales du chariot de cantine
And all things either good or ungood.
Un os tordu au milieu de mon repas
And the mercy seat is waiting
Toutes ces choses bonnes ou mauvaises.
And I think my head is burning
And in a way I'm yearning
Et le propitiatoire (1) attend
To be done with all this weighing of the truth.
Et je crois que ma tête brûle
An eye for an eye and a tooth for a tooth
Et d'une certaine manière j'ai hâte
And anyway I told the truth
D'en avoir fini avec cette pesée de la verité.
And I'm not afraid to die.
Oeil pour oeil
I hear stories from the chamber
Dent pour dent
Christ was born into a manger
Et de toute façon j'ai dit la verité
And like some ragged stranger
Et je n'ai pas peur de mourir.
Might I say it seems so fitting in its way
J'entends des histoires depuis la chambre
He was a carpenter by trade
Le chist serait né dans une mangeoire
Or at least that's what I'm told
Et aimait les étrangers en haillons
My kill hand's tatooed E.V.I.L.
Il serait mort sur une croix
Across it's brother's fist
Si je puis dire, Ca a l'air de coller comme ça
That filthy five!
Il était charpentier de profession
They did nothing to challenge or resist.
Enfin c'est ce qu"on m'a dit
In Heaven His throne is made of gold
The ark of his Testament is stowed
Ma main gauche
A throne from which I'm told
A tatoué M. A. L. sur le poing de sa semblable
All history does unfold.
Ces foutus 5 doigts ! Il n'ont rien fait pour s'oppose ni resiter.
It's made of wood and wire
And my body is on fire
Dans les cieux son trône est fait d'or
And God is never far away.
L'Arche de son Testament est rangée
Into the mercy seat I climb
Un trône d'où, d'après ce qu'on m'a dit,
My head is shaved, my head is wired
Commence toute l'histoire.
And like a moth that tries
Il est fait de bois et de câbles
To enter the bright eye
Et mon corps est en feu
I go shuffling out of life
Et dieu n'est jamais bien loin.
Just to hide in death awhile
And anyway I never lied.
Je m'assois sur le propitiatoire
And the mercy seat is waiting
Ma tête est rasée, ma tête est branchée
And I think my head is burning
Et comme une mite qui essaie
And in a way I'm yearning
D'entrer dans l'oeil brillant
To be done with all this weighing of the truth.
Je quitte la vie en trainant les pieds
An eye for an eye
Juste pour me cacher dans la mort pendant un moment
And a tooth for a tooth
Et de toute façon je n'ai jamais menti.
And anyway I told the truth
And I'm not afraid to die.
Et le propitiatoire attend
And the mercy seat is burning
Et je crois que ma tête brûle
And I think my head is glowing
Et d'une certaine manière j'ai hâte
And in a way I'm hoping
D'en avoir fini avec cette pesée de la verité.
To be done with all this twisting of the truth.
Oeil pour oeil
An eye for an eye and a tooth for a tooth
Dent pour dent
And anyway there was no proof
Et de toute façon j'ai dit la verité
And I'm not afraid to die.
Et je n'ai pas peur de mourir.
And the mercy seat is glowing
And I think my head is smoking
Et le propitiatoire brûle
And in a way I'm hoping
Et je crois que ma tête brille
To be done with all these looks of disbelief.
Et d'une certaine manière j'espère
A life for a life and a truth for a truth
En avoir fini avec cette déformation de la verité.
And I've got nothing left to lose
Oeil pour oeil
And I'm not afraid to die.
Dent pour dent
And the mercy seat is smoking
Et de toute façon il n'y avait aucune preuve
And I think my head is melting
Et je n'ai pas peur de mourir.
And in a way that's helping
To be done with all this twisting of the truth.
Et le propitiatoire brille
An eye for an eye and a tooth for a tooth
Et je crois que ma tête fume
And anyway I told the truth
Et d'une certaine manière j'espère
But I'm afraid I told a lie.
En avoir fini avec ces regards d'incrédulité.
Une vérité pour une vérité
Et je n'ai plus rien à perdre
Et je n'ai pas peur de mourir.
Et je crois que ma tête fond
Et d'une certaine manière ca aide
A en finir avec cette déformation de la verité.
Et de toute façon j'ai dit la vérité
Mais j'ai peur d'avoir menti.
(1) Qui a la vertu de rendre les dieux favorables aux demandes et prières des humains.