Mr. Know It All
Monsieur je-sais-tout
Well you you think you know it all
Tu penses tout connaitre
But you don't know a thing at all ain't it
Mais tu ne sais rien du tout
Ain't it something y'all
Ce n'est pas quelque chose que tu ressens aussi ?
When somebody tells you something about you
Quand quelqu'un te dit quelque chose à ton sujet
Think that they know you more than you do
En pensant qu'il te connait mieux que toi-même
So you take it down, another pill to swallow
Alors tu en prends note
Une autre pilule à avaler
Well you like to bring me down, don't you
Monsieur rabat-joie
But I ain't laying down
Eh bien, tu aimes bien me rabaisser, n'est ce pas ?
Baby I ain't going down
Mais je n'ai pas encore déposé les armes, chéri
Can't nobody tell me how it's gonna be
Je ne vais pas abandonner
Nobody's gonna make a fool out of me
Personne ne me dit comment ça va se passer
Baby you should know that I lead not follow
Personne ne me prend pour une conne
Chéri, tu devrais savoir que j'ai appris à ne pas être influencée
Oh you think that you know me, know me
That's why I'm leaving you lonely, lonely
Oh, tu crois me connaitre, me connaitre
'Cause baby you don't know a thing about me
C'est pour cela que je te laisse tout seul, seul
You don't know a thing about me
Parce que chéri, tu ne sais rien de moi
Tu n'as pas le droit de me dire
You ain't got the right to tell me
Quand et où aller, pas le droit de me dire
When and where to go, no right to tell me
D'agir comme si je t'appartenais
Acting like you own me lately
Ouais chéri, tu ne sais rien de moi
Yeah baby you don't know a thing about me
Tu ne sais rien de moi
You don't know a thing about me
Mr. Play Your Games
Tu ne peux rejeter la faute que sur toi même
Only got yourself to blame
Quand tu me veux de nouveau
When you want me back again
Mais je ne vais pas replonger
But I ain't falling back again
Parce que je vis avec ma vérité et sans tes mensonges
'Cause I'm living my truth without your lies
Soyons clair, chéri, c'est un adieu
Let's be clear baby, this is goodbye
Je ne reviendrai pas demain
I ain't comin' back tomorrow
Oh, tu crois me connaitre, me connaitre
Oh you think that you know me, know me
C'est pour cela que je te laisse tout seul, seul
That's why I'm leaving you lonely, lonley
Parce que chéri, tu ne sais rien de moi
'Cause baby you don't know a thing about me
Tu n'as pas le droit de me dire
You don't know a thing about me
Quand et où aller, pas le droit de me dire
D'agir comme si je t'appartenais
You ain't got the right to tell me
Ouais chéri, tu ne sais rien de moi
When and where, no right to tell me
Tu ne sais rien de moi
Acting like you own me lately
Yeah baby you don't know a thing about me
Alors quoi, tu as le monde à tes pieds
You don't know a thing about me
Et tu sais tout sur tout
So what you've got the world at your feet
Tu penses toujours que je reviendrai
And you know everything about everything
Mais chéri, tu le verras par toi même
You still think I'm coming back but baby you'll see
Oh, tu crois me connaitre, me connaitre
C'est pour cela que je te laisse tout seul, seul
Oh you think that you know me, know me
Parce que chéri, tu ne sais rien de moi
That's why I'm leaving you lonely, lonely
Tu n'as pas le droit de me dire
'Cause baby you don't know a thing about me
Quand et où aller, pas le droit de me dire
You don't know a thing about me
D'agir comme si je t'appartenais
Ouais chéri, tu ne sais rien de moi
You ain't got the right to tell me
Tu ne sais rien de moi
When and where, no right to tell me
Acting like you own me lately
Monsieur je-sais-tout
Yeah baby you don't know a thing about me
Tu penses tout connaitre
You don't know a thing about me
Mais tu ne sais rien du tout
Ouais chéri, tu ne sais rien de moi
Mr. Know It All
Tu ne sais rien de moi.
Well you you think you know it all
But you don't know a thing at all
Yeah baby you don't know a thing about me
You don't know a thing about me
JAMES, BRETT / DEAN, ESTER / KENNEDY, BRIAN / JONES, DANTE