Ou suis je ?

Traduction El Marsem de Khaled

Khaled

Khaled

3cd 2003
Traduction El Marsem



oh toi la valée raconte moi ce ki cé passé.
et ou é le chemin? car la nuit et proche.
oh toi la valée tu m as ajouté de la pene.
c de ta coté que j ai rencontré 7 gazel.
je té apelé avec des mot d une language clair.
avec une façon tré noble que nous avons communiqué.
depuis 7 ere jé pas vu des bergé dans 7 terre
il m ont kitté sur des elephant sans chaussures.
****************
les gent que j ai aimé ont devenu des ennemi.
et avec une grande haine k ils m ont kitté.
jamai je tomberé amoreux ni je diré oh femmes
a part si je m habituré au simtieres.
et si un matin je me trouvré dans une tombe.
c parceque le destin de tou les vivan c'est la mort
frape l air avec té ailes oh oisau balade dan tou le pays
mon coeur n est pas geri a cause de la souffrance
**********************
ne me quittez pas le temps c est boulversé
et je me souvien du group des amis
je suis comme celui qui a vu tou les pays
oh homme! comment ne pourrons y arriver
ont peu y aller a pied ou bien sur les chevo
et ont a besoin d un sage pour notre caravan
fo pas ramené des enfan
leur parent seron inquiet
****************************
le messager de mon amour est absen je lé pa trouvé
il a pa raporté ses nouvel pour me fer soulajé
saute sur le cheval monte et allons y
pour arrivé a la pauvre gazel
raport mes comandemen a mon amour , comendemen d un absen
pourke mon coeur se géri et soulaj enfin
di a la grande haine
la fille de kelkin pourkoi elle ve pa m ecouté
*************************
ne me quittez pas le temps c est boulversé
et je me souvien du group des amis
je suis comme celui qui a vu tou les pays
oh homme! comment ne pourrons y arriver
ya plu d honeur ni de bonnes maison


il nous ont fé axepté des loi injustes
le juge de tribunal et le president
et la plice civil nous ont humilié
******************************
oh toi la valée raconte moi ce ki cé passé.
et ou é le chemin? car la nuit et proche.
oh toi la valée tu m as ajouté de la pene.
c de ta coté que j ai rencontré 7 gazel.
je té apelé avec des mot d une language clair.
avec une façon tré noble que nous avons communiqué.
depuis 7 ere jé pas vu des bergé dans 7 terre
il m ont kitté sur des elephant sans chaussures.





[ Merci à atteindre d'avoir ajouté cette traduction ]

  • » Corriger la traduction ?
  • Envoyer ta dédicace au sujet de Khaled :




    LES DEDICACES POUR Khaled
    • Par mounirbo le 2009/12/26 19:07

      je taime

    • Par lili le 2009/11/14 21:02

      bijr a tous jéme séte chansion vive la musoque et l' amoure rose

    • Par rose le 2009/11/13 22:07

      jéme séte chansion sé une chanson d' amoure jé bien les chansons arabe elles son remantique comme aicha

    • Par le 2009/10/05 21:37

      bonjour qui connait la traduction de cette chanson svp ? merci

    • Par le 2009/09/22 18:24

      salam c' est karima tu peu te connecté maintenant fatima

    • Par amel02 le 2009/08/28 18:23

      oceane c facile tu tape parole c la nuit de khaled ! vas sur musique ados c la ou on trouve les bonne parole !!

    • Par amel02 le 2009/08/28 18:22

      al djazaïr mon bled !! tahia aldjazaïr !! qu'est ce tu fou la marocco !! algérie mon amour !