And the story goes, a young man will come and
Voici la propulsion de la Capsule Spatiale
Save the universe from the forces of evil...
Tous les systèmes sont parés
[Kid Cudi]
Selon la légende, un jeune homme viendra et
Take a second to adjust to the ride
Sauvera l’univers des forces du mal.
They say if this was a crime, it'd be federal
Lately
Prends une minute pour te mettre bien
I've been feelin' invincible as I'm tryna find my way can't nothing hold me though
Si c’était un crime, ça serait une affaire fédérale
I say
Ces derniers temps je me sens invincible
Get a clue
J’avance sur mon propre chemin et rien ne peut m’arrêter
The vibes all around you
Tu ne comprends pas, cette vibe t’entoure complètement
Try but you can't deny when its in your soul
Tu ne peux pas le renier, c’est dans ton âme
Lets take it where there arn't any roads
Allons là où il n’y a aucune route
Where these sucka hatin' niggas can't follow
Là où tous ces rageux ne pourront pas nous suivre
[Kid Cudi]
Rejoins-moi dans mon satellite ce soir
Take it to the satellite, tonight
Et envolons-nous direction la lune
Take flight to the moon
Viens me rejoindre dans mon espace !
Come get in my space whip!
Rejoins-moi dans mon satellite ce soir
To the satellite, tonight
Et envolons-nous direction la lune
Take flight to the moon
Viens faire un tour
No worries
Pas d’inquiétudes
No worries
Pas d’inquiétudes
No worries
Pas d’inquiétudes
[Kid Cudi]
Arrête d’être sur la défensive et viens
Come on don't be shy
Fais-le selon tes envies
Let your guard down and work it
Fais comme tu le sens
Do just what you want
Je te l’ai dit, on ne pourra que gagner
Anything you choose
Est-ce que tu as déjà vu la Terre sous cet angle là ?
I tell ya, there's no way we could lose
Je parie que non
Have you ever seen the Earth from this view?
I bet not
Rejoins-moi dans mon satellite ce soir
Et envolons-nous direction la lune
[Kid Cudi]
Viens me rejoindre dans mon espace !
Take it to the satellite, tonight
Rejoins-moi dans mon satellite ce soir
Take flight to the moon
Et envolons-nous direction la lune
Come get in my space whip!
Viens faire un tour
To the satellite, tonight
Take flight to the moon
Viens faire un tour
Take a ride!
Viens faire un tour
Take a ride!
Mets-toi, dans la vibe
Take a ride!
Je vais prendre tous ces soucis
Take a ride!
Et les enterrer dans un coin de ma tête
Je vais prendre tous ces soucis
[Kid Cudi]
Et les enterrer dans un coin de ma tête
And now, the vibes
Je vais prendre tous ces soucis
Heavy little thoughts get jumbled in a bundle
Et les enterrer dans un coin de ma tête
And their tucked deep down in the back of my brain
Toute cette vie et toute cette peine
Heavy little thoughts get jumbled in a bundle
Se retrouvent dans l’infinie de ma destinée
And their tucked deep down in the back of my brain
Heavy little thoughts get jumbled in a bundle
Rejoins-moi dans mon satellite ce soir
And their tucked deep down in the back of my brain
Et envolons-nous direction la lune
All is life and all is pain
Viens me rejoindre dans mon espace !
Down the hallway of my endless fate
Rejoins-moi dans mon satellite ce soir
Et envolons-nous direction la lune
[Kid Cudi]
Viens faire un tour
Take it to the satellite, tonight
Take flight to the moon
Rejoins-moi dans mon satellite ce soir
Come get in my space whip!
Et envolons-nous direction la lune
To the satellite, tonight
Viens me rejoindre dans mon espace !
Take flight to the moon
Rejoins-moi dans mon satellite ce soir
Take a ride!
Et envolons-nous direction la lune
Take it to the satellite, tonight
Take flight to the moon
Viens faire un tour
Come get in my space whip!
Viens, ouais
To the satellite, tonight
Viens, rêves
Come on, yea
Pas de soucis