Well, my name it is a number
Eh bien, mon nom c'est un nombre
It's on a piece of plastic film
C'est sur un morceau de film plastique
And I've been growin' funny flowers
Et j'ai vu pousser de drôles de fleurs
Outside on my little window sill
Dehors, sur le rebord de ma petite fenêtre
Et ne le savez-vous pas, je suis un homme de l'an 2000
And don't you know I'm a 2, 000 man
Et mes enfants, ils ne me comprennent pas du tout
And my kids, they just don't understand me at all
Vous savez, ma femme me respecte toujours
Même si j'ai vraiment abusé d'elle
You know, my wife still respects me
Je ai une liaison
Even though I really misuse her
Avec l'ordinateur Hasard
I am having an affair
Mais ne le savez-vous pas, je suis un homme de l'an 2000
With the Random computer
Et mes enfants, ils ne me comprennent pas du tout
Oh papa, fier de ta planète
But don't you know I'm a 2, 000 man
Oh maman, fière de ton soleil
And my kids, they just don't understand me at all
Oh papa, fier de ta planète
Oh maman. fière de ton soleil
Oh daddy, proud of your planet
Oh papa, ton cerveau clignote encore
Oh mommy, proud of your sun
Comme ils l'ont fait quand vous étiez jeunes
Oh daddy, proud of your planet
Ou sont-ils venus s'effondrer
Oh mommy. proud of your sun
Voyant toutes les choses que vous avez faites
Oh daddy, your brain's still flashin'
Echelonnement et amusement
Like they did when you were young
Oh papa, fier de ta planète
Or did they come down crashin'
Oh maman. fière de ton soleil
Seeing all the things you'd done
Oh papa, fier de ta planète
Spacin' out and havin' fun
Oh maman. fière de ton soleil
Oh papa, ton cerveau clignote encore
Oh daddy, proud of your planet
Comme ils l'ont fait quand vous étiez jeunes
Oh mommy. proud of your sun
Ou sont-ils venus s'effondrer
Oh daddy, proud of your planet
Voyant toutes les choses que vous avez faites
Oh mommy. proud of your sun
Echelonnement et amusement
Mais, ne le savez-vous pas, je suis un homme de l'an 2000
Oh daddy, your brain's still flashin'
Et mes enfants, ils ne me comprennent pas du tout
Like they did when you were young
Mais ne le savez-vous pas, je suis un homme de l'an 2000
Or did they come down crashin'
Et mes enfants, ils ne me comprennent pas du tout
Seeing all the things you'd done
Comprenez-moi, comprenez-moi,
Spacin' out and havin' fun
Comprenez-moi, maintenant comprenez-moi
Mais ne le savez-vous pas, je suis un homme de l'an 2000
But, don't you know I'm a 2, 000 man
Et mes enfants, ils ne me comprennent pas du tout
And my kids, they just don't understand me at all
Mais ne le savez-vous pas, je suis un homme de l'an 2000
But don't you know I'm a 2, 000 man
Et mes enfants, ils ne me comprennent pas du tout
And my kids, they just don't understand me at all
Je suis un homme de l'an 2000, je suis un homme de l'an 2000
Understand me, u-understand me, u-understand me, now understand me
Je suis un homme de l'an 2000, je suis un homme de l'an 2000, ouais, 2000
But don't you know I'm a 2, 000 man
And my kids, they just don't understand me at all
But don't you know I'm a 2, 000 man
And my kids, they just don't understand me at all
I'm a 2, 000 man, I'm a 2, 000 man
I'm a 2, 000 man, I'm a 2, 000 man, yeah, 2, 000