Right there's the high school where we met
Droite, il ya le lycée où nous nous sommes rencontrés
We sneak out back for a couple of kisses and a cigarette
Nous aimerions faufiler à l'arrière pour quelques baisers et une cigarette
And that parking lot was our first date
Et ce parking était notre premier rendez-vous
And her momma slammed the door when I dropped her off too late
Et sa maman a claqué la porte quand je l'ai déposée tard
Chasing that highway wind
Elle est partie
She's gone
Courir comme le vent de la route
She aint coming back again
Elle est partie
This aint nothing
Elle ne reviendra pas de nouveau
Nothing but a goodbye town
The streets are only bring me down
Ce n'est pas rien
Gotta find a way to finally get out
Rien mais une ville au revoir
Out of this goodbye town
Ces rues ne sont me laissent tomber
We sat down on those courthouse steps
Dois trouver un moyen de sortir enfin
Fourth of july those fireworks over our heads
De cette ville au revoir
And they'd ring the bells of that little church
No there aint no where that I can look that doesn't hurt
Nous nous sommes assis sur les marches du palais
She's gone
Quatrième de juillet les feux d'artifice dessus de nos têtes
But I still feel her on my skin
Et ils sonner les cloches de la petite église
She's gone
Non, il n'est pas loin, je peux regarder ce que ne fait pas mal
She aint coming back again
This aint nothing
Elle est partie
Nothing but a goodbye town
Mais je me sens encore son sur ma peau
The streets are only bring me down
Elle est partie
Gotta find a way to finally get out
Mais elle ne reviendra pas à nouveau
I can't erase the memories
Rien mais une ville au revoir
And I can't burn the whole place down
Ces rues ne sont Bring Me Down
No this aint nothing
Dois trouver un moyen de sortir enfin
Nothing but a goodbye town
De cette ville au revoir
To hell if I'm sticking around
Gotta find a way to finally get out
Je ne peux effacer les souvenirs
Out of this goodbye town
Et je ne peux pas brûler toute la place d'en bas
Out of this goodbye town
Non ce n'est pas rien
Im out of this town
Ce n'est pas rien
So out of this town
Rien mais une ville au revoir
Oh oh ohhh oh oh oh ohhh
Au diable si je suis resté dans les parages
Oh oh ohhh oh oh oh ohhh
Ce n'est pas rien
Oh oh ohhh oh oh oh ohhh
Rien mais une ville au revoir
Oh oh ohhh oh oh oh ohhh
Dois trouver un moyen de sortir enfin
You'll be just a memory
De cette ville au revoir
You'll be just a memory
Oh yeah
Oh
De cette ville au revoir
Somewhere in the back of my mind
Je suis hors de la ville
In the back of my mind
Ainsi, sur cette ville
Oh you're gonna look back at what we had
Oo oo ooo ooo
You're gonna think of me
Vous serez juste un mémoire dans le dos de mon esprit
You're gonna think of me
Vous serez juste un oui de mémoire
When im long gone
Oh, quelque part dans le dos de mon esprit
Ill be long gone
Dans le fond de mon esprit
Un jour tu vas revenir sur ce que nous avions
Je serai parti depuis longtemps