I guess it's symptomatic of this slight infatuation
Je pense que c'est symptomatique d'un léger engouement,
Stalking you has sorta become like my occupation
Te traquer est en quelque sorte devenu comme ma profession
Used to be a beauty queen with simple acquisitions
J'étais une reine de beauté avec de simples acquisitions,
Met my local rock star now I'm having visions
J'ai rencontré ma rock-star locale, maintenant j'ai des visions
I fell for you, you like me too
Je suis tombée amoureuse de toi, tu m'aimes aussi
Lets get it on check 1, 2
Faisons-le, essai un deux,
I fell for you, you want me too
Je suis tombée amoureuse de toi, tu m'aimes aussi
Let's get it on
Faisons-le
Is it wrong? is it wrong?
Est-ce mal?
Making out with you
Est-ce mal?
While you're singing your song
Je couche avec toi tandis que tu chantes ta chanson
Is it wrong? is it wrong?
Est-ce mal?
You're playing your guitar and it's turning me on
Est-ce mal?
You got your eye liner, long hair
Tu joues de ta guitare et cela m'excite
Walking round like you don't care
Tu as ton eye-liner, tes longs cheveux, marchant comme si tu n'en avais rien à faire
You got me in the back of your car, like a star
Tu m'as eue à l'arrière de ta voiture comme une star
Is it wrong? is it wrong?
Est-ce mal?
If it's wrong I don't wanna be right
Est ce mal?
Si c'est mal je ne veux pas être bien
I get so systematic in this kinda situation
I need it, have to have it to take over domination
Cela devient si systématique dans ce genre de situation,
Used to be so simple, never wanting never wishing
J'en ai besoin, je dois l'avoir, la domination
Now I'm hooked on fame and I'm a girl on a mission
C'était si simple, jamais ne voulant et jamais ne désirant
Mais maintenant je suis accro à la célébrité et je suis une fille en mission
I fell for you, it's all for you
Let's get it on check 1, 2
Je suis tombée amoureuse de toi, tu m'aimes aussi
I fall for you, it's all for you
Faisons-le, essai un deux,
Let's get it on
Je suis tombée amoureuse de toi, tu m'aimes aussi
Is it wrong? is it wrong?
Making out with you
Est-ce mal?
While you're singing your song
Est-ce mal?
Is it wrong? is it wrong?
Je me
You're playing your guitar and it's turning me on
Est-ce mal?
You got your eye liner, long hair
Est-ce mal?
Walking round like you don't care
Tu joues de ta guitare et cela m'excite
You got me in the back of your car, like a star
Tu as ton eye-liner, tes longs cheveux, marchant comme si tu n'en avais rien à faire
Is it wrong? is it wrong?
Tu m'as eue à l'arrière de ta voiture comme une star
If it's wrong I don't wanna be right
Est-ce mal?
The funny little thing about love
Si c'est mal je ne veux pas être bien
Is that you're blind all the time
And even when you think you had enough
Une petite chose drôle avec l'amour est que tu ne fais pas attention au temps
You're wanting more it isn't right
Et même quand tu penses que tu en as eu assez
But you can't stop
Tu en veux plus, ce n'est pas bien mais
You got your eye liner, long hair
Walking round like you don't care
Tu as ton eye-liner, tes longs cheveux, marchant comme si tu n'en avais rien à faire
You got me in the back of your car
Tu m'as eue à l'arrière de ta voiture comme une star
You got your eye liner, long hair
Tu as ton eye-liner, tes longs cheveux, marchant comme si tu n'en avais rien à faire
Walking round like you don't care
Tu m'as eue à l'arrière de ta voiture comme une star
You got me in the back of your car
Est-ce mal?
Is it wrong? is it wrong?
Est ce mal?
Si c'est mal je ne veux pas être bie