Marco se n'è andato e non ritorna più
Marco est parti et ne revient plus,
Il treno delle sette e trenta senza lui
Le train de 7 heures 30 est sans lui
È un cuore di metallo senza l'anima
C'est un coeur de métal sans toi
Nel freddo del matino grigio di città
Dans le froid du matin gris de la ville.
A l'ecole, le siege est vide, Marco est en moi.
A scuola il banco è vuoto, Marco è dentro me
È dolce il suo respiro fra i pensieri miei
Peut-etre que tu penses a moi, que tu parles avec les tiens
Distanze enormi sembrano dividerci
Que tu te caches comme moi, que tu fuis les regards
Ma il cuore batte forte dentro me
Et que tu restes enfermé dans ta chambre
Et que tu ne veux plus manger, que tu sers fort ton coussin contre toi
Chissà se tu mi penserai
Tu pleures sans savoir combien la solitude va encore te faire du mal
Se con i tuoi non parli mai
Se ti nascondi come me
Marco, j'ai une photo de toi dans mon agenda
Sfuggi gli sguardi e te ne stai
Tu as les yeux d'un enfant un peu timide
Je le serre fort (mon agenda) contre mon coeur et je sens que tu y est
Rinchiuso in camera e non vuoi mangiare
Entre les devoirs d'anglais et de mathematiques.
Stringi forte al te il cuscino
Ton pere et ses conseils, quelle monotonie.
Piangi non lo sai
Il t'as fait t'en aller avec son travail.
Quanto altro male ti farà la solitudine
Bien sur il ne t'a jamais demandé ton avis;
Il a dit:"un jour tu me comprendras".
Marco nel mio diario ho una fotografia
Peut-être que tu penseras a moi,
Hai occhi d'un bambino un poco timido
Que tu parleras avec tes amis
La stringo forte al cuore e sento che ci sei
Pour ne plus souffrir pour moi,
Fra i compiti d'inglese e matematica
Mais ce n'est pas facile, tu le sais.
A l'école je n'en peux plus
Tuo padre e i suoi consigli che monotonia
Et les après-midi sans toi.
Lui con il suo lavoro ti ha portato via
Etudier est inutile, toutes les idées a propos de toi se mélangent.
Di certo il tuo parere non l'ha chiesto mai
Il n'est pas possible de séparer notre chemin,
Ha detto: "un giorno tu mi capirai"
Je t'en prie, attends-moi, mon amour,.mais je ne sais pas te mentir.
Chissà se tu mi penserai
La solitude entre nous, ce silence en moi
Se con gli amici parlerai
C'est l'inquiétude de vivre ma vie sans toi
Per non soffrire più per me
Je t'en prie, attends-moi!Parce-que.
Ma non è facile lo sai
Je ne peux pas rester sans toi
Il n'est pas possible de séparer notre histoire.
A scuola non me posso più
E i pomeriggi senza te
Refrain *2.la solitude
Studiare è inutile tutte le idee
Ti prego aspettami amore mio
Questo silenzio dentro me
è l'inquietudine di vivere
Ti prego aspettami perché
Questo silenzio dentro me
è l'inquietudine di vivere
Ti prego aspettami perché