Tell me again when I've been to the river
Dis-moi encore quand je me suis rendu à la rivière
And I've taken the edge off my thirst
Et avoir pu calmer ma soif
Tell me again when we're alone and I'm listening Listening so hard that it hurts
Dis-moi encore quand on est seuls et que je t’écoute
Tell me again when I'm clean and sober
Je t’écoute au point d’en souffrir
Tell me again when I've seen through the horror Tell me again, tell me over and over
Dis-moi encore quand je suis net et sobre
Tell me that you want me then
Dis-moi encore quand j’ai surmonté l’horreur
Amen, Amen, Amen... Amen
Dis-moi encore, dis-moi encore et encore
Dis-moi que tu me veux alors
Tell me again when the victims are singing
Amen, Amen, Amen… Amen
And the laws of remorse are restored
Tell me again that you know what I'm thinking But vengeance belongs to the lord
Dis-moi encore quand les victimes chantent
Tell me again when I'm clean and I'm sober
Et que l’on restaure les lois du remords
Tell me again when I've seen through the horror Tell me again, tell me over and over
Dis-moi encore que tu sais ce que je pense
Tell me that you love me then
Mais la vengeance appartient au Seigneur
Amen, Amen, Amen... Amen
Dis-moi encore quand je suis net et sobre
Dis-moi encore quand j’ai surmonté l’horreur
Tell me again when the day has been ransomed And the night has no right to begin
Dis-moi encore, dis-moi encore et encore
Try me again when the angels are panting
Dis-moi que tu m’aimes, alors
And scratching at the door to come in
Amen, Amen, Amen… Amen
Tell me again when I'm clean and I'm sober
Tell me again when I've seen through the horror Tell me again, tell me over and over
Dis-moi encore quand les jours ont été pris en otage
Tell me again that you need me then
Et la nuit interdite de tomber
Amen, Amen, Amen... Amen
Tente-moi encore quand les anges sont essoufflés
Et grattent à la porte pour entrer
Tell me again when the filth of the butcher
Dis-moi encore quand je suis net et sobre
Is washed in the blood of the lamb
Dis-moi encore quand j’ai surmonté l’horreur
Tell me again when the rest of the culture
Dis-moi encore, dis-moi encore et encore
Has passed through the eye of the cam
Dis que tu as besoin de moi alors
Tell me again when I'm clean and I'm sober
Amen, Amen, Amen… Amen
Tell me again when I've seen through the horror Tell me again, tell me over and over
Tell me that you love me then
Dis-moi encore quand la souillure du boucher
Amen, Amen, Amen... Amen.
Est purifiée par le sang de l’agneau
Dis-moi encore quand le reste de la culture
Sera passée à travers l’œil de la caméra
Dis-moi encore quand je suis net et sobre
Dis-moi encore quand j’ai surmonté l’horreur
Dis-moi encore, dis-moi encore et encore
Dis-moi que tu m’aimes alors
"Has passed thru’ the Eye of the Cam" dans la version originale