I needed you, I knew I was in danger
J'avais besoin de toi, je me savais en danger
Of losing what I used to think was mine
De perdre tout ce que je prenais pour acquis
You let me love you till I was a failure
Tu m'as laissé t'aimer jusqu'à ce que j'échoue
You let me love you till I was a failure --
Tu m'as laissé t'aimer jusqu'à ce que j'échoue
Your beauty on my bruise like iodine
Ta beauté sur mon ecchymose comme de l'iode
I asked you if a man could be forgiven
And though I failed at love, was this a crime?
Je t'ai demandé si un homme pouvait être pardonné
You said, Don't worry, don't worry, darling
Et même si j'avais échoué dans l'amour, était-ce un crime ?
You said, Don't worry, don't you worry, darling
Tu as dit ne t'inquiète pas, ne t'inquiète pas mon chéri
There are many ways a man can serve his time
Tu as dit ne t'inquiète pas, ne t'inquiète pas mon chéri
You covered up that place I could not master
Il y a tellement de façons pour un homme de purger sa peine
It wasn't dark enough to shut my eyes
So I was with you, O sweet compassion
Tu as caché cet endroit que je ne pouvais pas maîtriser
Yes I was with you, O sweet compassion
Il ne faisait pas assez sombre pour que je ferme mes yeux
Compassion with the sting of iodine
Alors j'étais avec toi, ô douce compassion
Your saintly kisses reeked of iodine
Oui j'étais avec toi, ô douce compassion
Your fragrance with a fume of iodine
Compassion à la piqûre d'iode
And pity in the room like iodine
Your sister fingers burned like iodine
Tes baisers de sainte empestaient l'iode
And all my wanton lust was iodine
Ton parfum aux fragrances d'iode
My masquerade of trust was iodine
Et la pitié dans la chambre, comme l'iode
And everywhere the flare of iodine
Les doigts de ta soeur brûlent comme de l'iode
Et toute ma luxure libertine était iode
Ma mascarade de confiance était iode
Et partout l'éclat de l'iode