Corri vai a scuola, corri vai a scuola
Cours, tu vas à l'école
se no ti bocciano
Cours, tu vas à l'école
devi studiare, non ti drogare
Sinon ils te rejettent !
loro ti insegnano
Tu dois étudier et non te droguer, ils te l'enseignent
cosa comprare, cosa pensare
Et quoi acheter,
tu devi essere libero
Et quoi penser.
per una donna bella ed ingorda
Tu dois être libre,
che non si sazia mai, proprio mai.
Pour une belle et goulue femme, qui
N'est jamais rassasiée jamais, vraiment jamais.
Corri al cantiere, corri al cantiere
Cours au chantier
se no ti cacciano
Cours au chantier
devi sudare, devi rischiare
Sinon ils te chassent !
loro ti osservano
Tu dois transpirer, tu dois risquer, ils t'observent
per guadagnare, per rifiutare
Pour gagner, pour refuser,
devi fermare l'attimo
Tu dois arrêter l'instant, long d'une vie,
lungo una vita, lungo una strada
Le long d'une rue qui ne finit jamais,
che non finisce mai e non lo sai.
Et tu ne le sais pas.
CHORUS: Ma qui non ci sente nessuno
Mais ici on n'entend personne.
siamo tante stelle di fumo
Nous sommes autant d'étoiles de fumées,
che convivono
Qui cohabitent, qui se tourmentent,
si tormentano
Toujours humblement, toujours humblement
sempre umilmente
Toujours humblement.
sempre umilmente.
Mon ami dit
Dice il mio amico, dice il mio amico
Celui qui vend le thé,
quello che vende il tè
Que pour vivre.
che per campare devi inventare
Tu dois inventer, il suffit de réflechir,
basta riflettere
Et il vend son sachet plein de joie,
vende il suo pacco pieno di gioia
Aux nobles dames,
alle signore nobili
Celles qui ne savent rien faire,
quelle che non sanno fare niente
Mais elles savent dépenser, vivre.
ma sanno spendere, vivere.
Et puis il y a une petite vielle, une petite grand-mère,
C'è una vecchina, una nonnina
Qui vit à côté de moi,
che vive accanto a me
Qui a travaillé durant cinquante ans,
che ha lavorato per cinquant'anni
Et elle n'a rien à elle,
e non ha niente per sè
Ni même un mari qui la consolent,
neanche un marito che la consoli
Quand elle se sentirait fragile.
quando si sente fragile
Elle vit toute seule, elle parle toute seule,
vive da sola, parla da sola
Et mourra ainsi,
e morirà così, sola.
Seule. seule
CHORUS: Ma qui non ci sente nessuno
siamo tante stelle di fumo
Ma qui non ci sente nessuno
siamo tante stelle di fumo
You run you go to school, you run you go to school if bocciano you you do not have to study, not to take drugs they teach what to you to buy, what to think you just never must be free for a beautiful woman and ingorda that she never does not satiate herself. You run to the yard, you run to the yard if they do not hunt to you you must sudare, you must risk they observe to you in order to earn, in order to refuse you must stop the long moment a life, along a road that never does not end and you do not know it. CHORUS: But it does not feel nobody here to us we are many stars of smoke that cohabit are tormented always humbly always humbly always humbly. My friend says, says my friend what he sells the tea that in order to live you must invent enough to reflect sells its full package of noble joy to the getlteman those that they do not know to make nothing but they know to spend, living. There is a vecchina, a nonnina that lives beside me that it has worked for cinquant' years and a husband does not have nothing for himself neanche who the consuls when he feels fragile lives alone, speaks alone and morirà therefore, single. CHORUS: But it does not feel nobody here to us we are many stars of smoke that cohabit are tormented always humbly always humbly always humbly. But it does not feel nobody here to us we are many stars of smoke that cohabit are tormented always humbly always humbly always humbly.