You were burning in a 94 Corolla
Tu brûlais dans une Corolla de 1994
3 hours deep in the South Dakota
À trois heures du Dakota du Sud
I was workin' on a luke warm Coca-Cola
Je travaillais dans un Coca-Cola, peu enthousiaste
In the dog days of July
Pendant la canicule de Juillet
And my dad was a Superman stick shift driver
Et mon père était le Superman du levier de vitesse
Stay at home Lois Lane beside him
À la maison, Lois Lane à ses côtés
Kissing to the rhythm of the billboard signs
À s'embrasser sur le rythme des panneaux publicitaires
As they went blurring by
Puis ils se mirent à devenir flous
Even when he would stop to pull over,
Même lorsqu'il arrêtait de se ranger sur le côté,
He never took his hand off of her shoulder
Il n'a jamais retiré sa main de son épaule
You can see for miles, you can reach the dials
Tu peux voir à des kilomètres, tu peux atteindre les cadrans
Sit back and smile from the front seat
T'asseoir et sourire sur le siège avant
You can chase the sun, you can feel the hum
Tu peux pourchasser le soleil, tu peux sentir le bourdonnement
Of the axles underneath your feet
Des essieux sous tes pieds
When you're sittin' shotgun
Lorsque tu es assis sur un fusil
You seem pretty and free
Tu as l'air beau et libre
But you learn to love from the backseat
Mais tu apprends à aimer sur la banquette arrière
So late one day and I'm rolling along
Très en retard un jour et je roule
With a part time job and blue pom-poms
Avec un travail à temps partiel et des pompons bleus
Like everyday's a knock off mellowcamp song
Comme si chaque jour était une chanson de Mellowcamp
With his hand right on my knee
Avec sa main juste sur mon genou
We made the age old prom-night promise
Nous avons fait la vieille promesse du bal de promo
Put the corsage right where I want it
Nous avons mit le bouquet de corsage là où je le voulais
We found a road with nobody on it
Nous avons trouvé une route déserte
And we didn't stop to think
Et nous ne nous sommes pas arrêtés de penser
And I didn't care when he killed the motor
Et je m'en fichais lorsqu'il a tué le moteur
Shut off the lights and we climbed over
Nous avons éteint les lumières et escaladé
You can see for miles, you can reach the dials
Tu peux voir à des kilomètres, tu peux atteindre les cadrans
Sit back and smile from the front seat
T'asseoir et sourire sur le siège avant
You can chase the sun, you can feel the hum
Tu peux pourchasser le soleil, tu peux sentir le bourdonnement
Of the axles underneath your feet
Des essieux sous tes pieds
When you're sittin' shotgun
Lorsque tu es assis sur un fusil
You seem pretty and free
Tu as l'air beau et libre
But you learn to love from the backseat
Mais tu apprends à aimer sur la banquette arrière
Up here, I see it clear through the rear-view
Là haut, j'y vois clair à travers le rétroviseur
It's good to take the backseat when you get to
C'est bon de prendre le siège arrière quand tu le peux
You can see for miles, you can reach the dials
Tu peux voir à des kilomètres, tu peux atteindre les cadrans
Sit back and smile from the front seat
T'asseoir et sourire sur le siège avant
You can chase the sun, you can feel the hum
Tu peux pourchasser le soleil, tu peux sentir le bourdonnement
Of the axles underneath your feet
Des essieux sous tes pieds
When you're sittin' shotgun
Lorsque tu es assis sur un fusil
You seem pretty and free
Tu as l'air beau et libre
But you learn to love...
Mais tu apprends à aimer.
You can see for miles, you can reach the dials
Tu peux voir à des kilomètres, tu peux atteindre les cadrans
Sit back and smile from the front seat
T'asseoir et sourire sur le siège avant
You can chase the sun, you can feel the hum
Tu peux pourchasser le soleil, tu peux sentir le bourdonnement
Of the axles underneath your feet
Des essieux sous tes pieds
When you're sittin' shotgun
Lorsque tu es assis sur un fusil
You seem pretty and free
Tu as l'air beau et libre
But you learn to love from the backseat
Mais tu apprends à aimer sur la banquette arrière
We were burning in a 94 Corolla
Nous brûlions dans une Corolla de 1994
3 hours deep in the South Dakota
À trois heures du Dakota du Sud
I was workin' on a luke warm Coca-Cola
Je travaillais dans un Coca-Cola, peu enthousiaste