See You Again
Cette journée sans toi fut longue, mon ami
It's been a long day without you my friend
Et je te raconterai tout ça, quand je te reverrai
And I'll tell you all about it when I see you again
On en a fait du chemin depuis qu'on s'est rencontrés
We've come a long way from where we began
Oh je te raconterai tout ça, quand je te reverrai
Oh I'll tell you all about it when I see you again
Quand je te reverrai
Damn, who knew?
Merde qui aurait pu se douter?
All the planes we flew, good things we've been through
Après tous les avions que nous avons pris, les bonnes choses que nous avons connu
That I'll be standing right here, talking to you about another path
Que je serai debout là, à te parler d'une autre oie
I know we loved to hit the road and laugh,
Je sais que nous aimions prendre la route et rire
But something told me that it wouldn't last
Mais quelque chose me disait que ça ne durerait pas
Had to switch up, look at things different, see the bigger picture
Qu'il allait falloir changer, voir les choses différemment, avoir une vue d'ensemble
Those were the days hard work forever pays, now I see you in a better place
Ce sont les journées où l'on travaille dur qui payent, maintenant je te vois dans un meilleur endroit
How could we not talk about family when family's all that we got?
Everything I went through you were standing there by my side
Comment ne pourrions-nous pas parler de la famille alors que la famille c'est tout ce que nous avons?
And now you gonna be with me for the last ride
Tu étais à mes côtés à chaque fois que je traversais quelque chose
Et à présent tu vas être là avec moi pour ma dernière balade
Et maintenant tu vas être avec moi pour le dernier tour
It's been a long day without you my friend
And I'll tell you all about it when I see you again
Cette journée sans toi fut longue, mon ami
We've come a long way from where we began
Et je te raconterai tout ça, quand je te reverrai
Oh I'll tell you all about it when I see you again
On en a fait du chemin depuis qu'on s'est rencontrés
When I see you again
Oh je te raconterai tout ça, quand je te reverrai
First you both go out your way and the vibe is feeling strong
Quand je te reverrai
And what's small turn to a friendship, a friendship turn into a bond
And that bond will never be broke and the love will never get lost
D'abord on s'écarte de son chemin et l'ambiance s'intensifie
And when brotherhood come first
Et ce petit rien se transforme en amitié, l'amitié devient un véritable lien
Then the line will never be crossed, established it on our own
Et ce lien ne se brisera jamais et l'amour ne sera jamais perdu
When that line had to be drawn and that line is what we reach,
So remember me when I'm gone
Et quand la fraternité passe en premier
How could we not talk about family when family's all that we got?
Alors la ligne ne sera jamais franchie, créée par nous-mêmes
Everything I went through you were standing there by my side
Quand la ligne doit être tracée et cette ligne nous l'atteignons
And now you gonna be with me for the last ride
Alors souviens-toi de moi quand je serai parti
So let the light guide your way
Hold every memory as you go
Comment ne pourrions-nous pas parler de la famille alors que la famille c'est tout ce que nous avons?
And every road you take
Tu étais à mes côtés à chaque fois que je traversais quelque chose
Will always lead you home oh oh oh
Et maintenant tu vas être avec moi pour le dernier tour
It's been a long day without you my friend
And I'll tell you all about it when I see you again
Alors laisse la lumière te guider
We've come a long way from where we began
Accroche-toi à chaque souvenir pendant que tu pars
Oh I'll tell you all about it when I see you again
Et chaque route que tu emprunteras
When I see you again
Te ramènera toujours à la maison oh oh oh
Cette journée sans toi fut longue, mon ami
Et je te raconterai tout ça, quand je te reverrai
On en a fait du chemin depuis qu'on s'est rencontrés
Oh je te raconterai tout ça, quand je te reverrai