Hold on darling you’re not alone
Attends chérie tu n'es pas seule
And there’s a piece of me everywhere you go
Et il y a des fragments de moi partout où tu vas
You’ll be fine here as you sit still
Tu iras bien ici tant que tu resteras assise
You got to let me in or let me go before you drown
Tu dois me laisser entrer ou me laisser partir avant que tu ne te noies
You got to let me in or let me go before you drown
Tu dois me laisser entrer ou me laisser partir avant que tu ne te noies
Cause you’re dying just to tell me you’re not
Baby tell me you’re okay, that you’re okay, cause you’re dying just to tell me you’re not
Parce que tu meurs simplement pour me dire que tu n'es pas
Baby tell me you’re okay, that you’re okay, cause you’re dying just to tell me you’re not
Bébé dis-moi que ça va, que tu vas bien, parce que tu meurs simplement pour me dire que tu n'es pas
Well there’s a place in the hallway (in the hallway) where you left me (where you left me)
Bébé dis-moi que ça va, que tu vas bien, parce que tu meurs simplement pour me dire que tu n'es pas
Where our lies will fall on top of our love
Eh bien il y a un endroit dans le couloir (dans le couloir) où tu m'as quitté
Baby tell you’re okay (are you okay?) that you’re okay (are you okay?)
Où nos mensonges tomberont au sommet de notre amour
Cause you’re dying just to tell me
Bébé dis que tu vas bien (est-ce que ça va) que tu vas bien (est ce que ça va ?)
You said darling I’m not alone
Parce que tu meurs juste pour me dire
That there will be a piece of you everywhere I go
I won’t be fine here even sat still
Tu as dit chérie je ne suis pas seule
I got to let you in or let you go before I drown
Qu'il y aura une partie de toi partout où je vais
I got to let you in or let you go before I drown
Je ne serai pas bien ici même si je reste assis
Cause you’re dying just to tell me you’re not
Je dois te laisser entrer ou te laisser partir avant de me noyer
Baby tell me you’re okay, that you’re okay, cause you’re dying just to tell me you’re not
Je dois te laisser entrer ou te laisser partir avant de me noyer
Baby tell me you’re okay, that you’re okay, cause you’re dying just to tell me you’re not
Well there’s a place in the hallway (in the hallway) where you left me (where you left me)
Parce que tu meurs simplement pour me dire que tu n'es pas
Where our lies will fall on top of our love
Bébé dis-moi que ça va, que tu vas bien, parce que tu meurs simplement pour me dire que tu n'es pas
Baby tell you’re okay (are you okay?) that you’re okay (are you okay?)
Bébé dis-moi que ça va, que tu vas bien, parce que tu meurs simplement pour me dire que tu n'es pas
Cause you’re dying just to tell me
Eh bien il y a un endroit dans le couloir (dans le couloir) où tu m'as quitté
You got to get away, you got to get away
Où nos mensonges tomberont au sommet de notre amour
You got to get away, you got to get away
Bébé dis que tu vas bien (est-ce que ça va) que tu vas bien (est ce que ça va ?)
We’d pretend that I wasn’t lying when it’s all a game
Parce que tu meurs juste pour me dire
And now you are playing God
You’re playing with me
Tu devrais t'échapper, tu devrais t'échapper
Is it over now?
Tu devrais t'échapper, tu devrais t'échapper
We’d pretend that I wasn’t lying when it’s all a game
And now you are playing God
Nous aurions du prétendre que je ne mentais pas quand tout n’était qu'un jeu.
You’re playing with me
Et maintenant tu te prends pour Dieu
Is it over now?
Tu joues avec moi
Baby tell me you’re okay, that you’re okay, cause you’re dying just to tell me you’re not
Est-ce que c'est fini maintenant ?
Baby tell you’re okay (are you okay?) that you’re okay (are you okay?)
Nous aurions dû prétendre que je ne mentais pas quand tout n’était qu'un jeu.
Cause you’re dying just to tell me
Et maintenant tu te prends pour Dieu
Baby tell you’re okay (are you okay?) that you’re okay (are you okay?)
Tu joues avec moi
Cause you’re dying just to tell me
Est ce que c'est fini maintenant ?
There’s a place in the hallway (in the hallway) where you left me (where you left me)
Where our lies will fall on top of our love
Bébé dis-moi que ça va, que tu vas bien, parce que tu meurs simplement pour me dire que tu n'es pas
Baby tell you’re okay (are you okay?) that you’re okay (are you okay?)
Bébé dis que tu vas bien (est-ce que ça va) que tu vas bien (est ce que ça va ?)
Cause you’re dying just to tell me
Parce que tu meurs juste pour me dire
You got to get away, you got to get away
Bébé dis que tu vas bien (est-ce que ça va) que tu vas bien (est ce que ça va ?)
You’re dying just to tell me you’re not
Parce que tu meurs juste pour me dire
You got to get away
Eh bien il y a un endroit dans le couloir (dans le couloir) où tu m'as quitté
Où nos mensonges tomberont au sommet de notre amour
Bébé dis que tu vas bien (est-ce que ça va) que tu vas bien (est ce que ça va ?)
Parce que tu meurs juste pour me dire
Tu devrais t'échapper, tu devrais t'échapper
Tu meurs simplement pour me dire que tu n'es pas