Paroles et traductions
MENU
Accueil
»
Mariah Carey
»
Obsessed
»
Traduction de Obsessed Red
Mariah Carey
lire l'originale
-
A
+
imprimer
Paroles en Anglais
Traduction en Français
Obsessed
Je me demandais : Pourquoi es-tu si obsédé par moi ?
[mariah carey, the-dream]
[mariah carey, the-dream]
I was like, "Why are you so obsessed with me?"
Je me suis dit: "Pourquoi es-tu si obsédé par moi?"
So oh, oh, oh, oh (Ay, ay, ay)
Alors oh, oh, oh, oh (Ay, ay, ay)
So oh, oh, oh, oh (Ay, ay, ay, ay)
Alors oh, oh, oh, oh (Ay, ay, ay, ay)
So oh, oh, oh, oh (Will the real MC, please)
Alors oh, oh, oh, oh (est ce que le vrai MC, s'il vous plaît)
So oh, oh, oh, oh (Step to the mic?)
Alors oh, oh, oh, oh (veux prendre le micro?)
So oh, oh, oh, oh (MC, MC)
Alors oh, oh, oh, oh (MC, MC)
So oh, oh, oh, oh (You need a MC)
Alors oh, oh, oh, oh (tu as besoin d'un MC)
So oh, oh, oh, oh (Place to be)
Alors oh, oh, oh, oh (endroit où être)
So oh, oh, oh, oh (MC, the MC)
Alors oh, oh, oh, oh (MC, le MC)
[verse 1]
All up in the blogs saying we met at the bar
Tous dans les blogs, disant que nous nous sommes rencontrés au bar
When I don't even know who you are
Quand je ne sais même pas qui tu es
Saying we up in your house, saying I'm up in your car
Disant que nous sommes dans ta maison, que je suis dans ta voiture
But you in LA, and I'm out at Jermaine's
Mais tu es a Los Angeles et je suis à Jermaine
I'm up in the A, you so, so lame
Je suis à Atlanta, tu es tellement boiteux
And no one here even mentions your name
Et personne ici n'a même pas mentionné ton nom
It must be the weed, it must be the E
Ça doit être l'herbe, ça doit être l'extasy
'Cause you be popping, heard you get it popping
Car tu divagues
Ooh whoa oh, oh
Ooh whoa oh, oh
[Refrain]
[Refrain]
Why you so obsessed with me? Boy, I wanna know
Pourquoi es-tu si obsédé par moi? Mec, je veux savoir
Lying that you're sexing me, when everybody knows
Mentant que tu m'as eue dans ton lit, quand tout le monde sait
It's clear that you're upset with me, oh oh oh
C'est clair que je t'ai déçue, oh oh oh
Finally found a girl that you couldn't impress
Tu as finalement trouvée une fille que tu ne pouvais pas impressionner
Last man on the earth, still couldn't get this
Tu serais même le dernier homme sur terre, je ne voudrais pas de ça
You're delusional, you're delusional
Tu délires, tu délires
Boy, you're losing your mind
Mec tu perds la tête
It's confusing, yo, you're confused, you know
C'est déroutant, hé, tu es confus, tu sais
Why you wasting your time?
Pourquoi perds-tu ton temps ?
Got you all fired up with your Napoleon complex
Tu es si en colère avec ton complexe de Napoléon
Seeing right through you like you're bathing in Windex
Je vois en toi comme si tu étais trempé dans du Windex
[post-refrain]
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Boy, why you so obsessed with me?
Mec, pourquoi es-tu si obsédé par moi ?
So oh, oh, oh, oh (Oh, oh, oh)
Alors oh, oh, oh, oh (Oh, oh, oh)
So oh, oh, oh, oh (And all my ladies sing)
Alors oh, oh, oh, oh (et toutes mes meufs chantent)
So oh, oh, oh, oh
Alors oh, oh, oh, oh
So oh, oh, oh, oh (And all the girls say)
Alors oh, oh, oh, oh (et toutes mes meufs chantent)
O-o-o-o-o-o-o-o-o-o (Obsessed)
Oooooooooo (obsédé)
O-o-o-o-o-o-o-o-o-o (Obsessed)
Oooooooooo (obsédé)
O-o-o-o-o-o-o-o-o-o (Obsessed)
Oooooooooo (obsédé)
O-o-o-o-o-o-o-o-o-o (Obsessed)
Oooooooooo (obsédé)
[verse 2]
You on your job, you hating hard
Tu fais ton job, tu craches sur les autres
Ain't gon' feed you, I'ma let you starve
Je ne vais pas alimenter ça, Je vais te laisser en manque
Gasping for air, I'm ventilation
Tu cherches de l'air, Je suis une ventilation
You out of breath, hope you ain't waiting
Tu as le soufflé coupé, j'espère que tu ne vas pas attendre
Telling the world how much you miss me
Pour dire au monde au combien je t'ai manquée
But we never were, so why you tripping?
Mais on ne sera jamais ensemble, alors arrête de te faire des films
You a mom and pop, I'm a corporation
Tu es une affaire familiale, je suis une entreprise
I'm the press conference, you a conversation
Je suis une conférence de presse, tu es une conversation
[Refrain]
[Refrain]
Ooh whoa oh, whoa whoa
Ooh whoa oh, whoa whoa
Why you so obsessed with me? And boy, I wanna know
Pourquoi est-tu si obsédé par moi ? Et mec, je veux savoir
Lying that you're sexing me, when everybody knows
Mentant que tu m'as eue dans ton lit, quand tout le monde sait
It's clear that you're upset with me, oh oh oh
C'est clair que je t'ai déçue, oh oh oh
Finally found a girl that you couldn't impress
Tu as finalement trouvée une fille que tu ne pouvais pas impressionner
Last man on the earth still couldn't get this
Tu serais même le dernier homme sur terre, je ne voudrais pas de ça
You're delusional, you're delusional
Tu délires, tu délires
Boy, you're losing your mind (Mind)
Mec, tu perds la tête (tête)
It's confusing, yo, you're confused, you know?
C'est déroutant, hé, tu es confus, tu sais?
Why you wasting your time? (Time)
Pourquoi perds-tu ton temps ? (temps)
Got you all fired up with your Napoleon complex
Tu es si en colère avec ton complexe de Napoléon
Seeing right through you like you're bathing in Windex
Je vois en toi comme si tu étais trempé dans du Windex
[post-refrain]
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Boy, why you so obsessed with me?
Mec, pourquoi es-tu si obsédé par moi ?
So oh, oh, oh, oh (Oh, oh, oh)
Alors oh, oh, oh, oh (Oh, oh, oh)
So oh, oh, oh, oh (And all my ladies sing)
Alors oh, oh, oh, oh (et toutes mes meufs chantent)
So oh, oh, oh, oh (Ooh ooh ooh)
Alors oh, oh, oh, oh (Ooh, ooh, ooh)
So oh, oh, oh, oh (And all the girls say)
Alors oh, oh, oh, oh (et toutes mes meufs chantent)
O-o-o-o-o-o-o-o-o-o (Obsessed)
Oooooooooo (obsédé)
O-o-o-o-o-o-o-o-o-o (Obsessed)
Oooooooooo (obsédé)
O-o-o-o-o-o-o-o-o-o (Obsessed)
Oooooooooo (obsédé)
O-o-o-o-o-o-o-o-o-o (Obsessed)
Oooooooooo (obsédé)
[Refrain]
[Refrain]
Ooh whoa oh, whoa whoa (Hey, he's all up in my George Foreman)
Ooh whoa oh, whoa whoa (Il ne me fiche pas la paix)
Why you so obsessed with me? Boy, I wanna know
Pourquoi es-tu si obsédé par moi? Mec, je veux savoir
Lying that you're sexing me, when everybody knows (Lying that you're sexing Mimi)
Mentant que tu m'as eue dans ton lit, quand tout le monde sait (Mentant que tu m'as eue dans ton lit)
It's clear that you're upset with me, oh oh oh (Eh)
C'est clair que je t'ai déçue, oh oh oh (Eh)
Finally found a girl that you couldn't impress
Tu as finalement trouvée une fille que tu ne pouvais pas impressionner
Last man on the earth, still couldn't get this (No)
Tu serais même le dernier homme sur terre, je ne voudrais pas de ça (Non)
You're delusional, you're delusional (He's all up in my George Foreman)
Tu délires, tu délires (Il ne me fiche pas la paix)
Boy, you're losing your mind
Mec tu perds la tête
It's confusing, yo, you're confused, you know?
C'est déroutant, hé, tu es confus, tu sais?
Why you wasting your time?
Pourquoi perds-tu ton temps ?
Got you all fired up with your Napoleon complex
Tu es si en colère avec ton complexe de Napoléon
Seeing right through you like you're bathing in Windex
Je vois en toi comme si tu étais trempé dans du Windex
(You love me, you love me, you really, really love me)
(Tu m'aimes, tu m'aimes, tu m'aimes vraiment, vraiment)
I was like, "Why are you so obsessed with me?"
Je me demandais : ‘Pourquoi es tu tellement obsédé par moi ?'
So, oh, oh, oh, oh
So, oh, oh, oh, oh
Sur tous les blogs
So, oh, oh, oh, oh
Il est dit qu'on s'est rencontré au bar
So, oh, oh, oh, oh
Alors que je ne sais même pas qui tu es
Will the real MC, please, step to the mic?
Il est dit qu'on est allé chez toi
So, oh, oh, oh, oh
Il est dit que je suis entré dans ta voiture
So, oh, oh, oh, oh
Mais tu étais à Los Angeles et j'étais chez Jermaine
So, oh, oh, oh, oh
J'étais à A (Atlanta), tu es si faible
So, oh, oh, oh, oh
Et personne ici n'a même mentionné ton nom
All up in the blogs
Ça doit être l'herbe, ce doit être l'E (extasy)
Saying we met at the bar
Parce que tu fumes mec, tu hallucines
When I don't even know who you are
Saying we up in your house
Oh ouh ooh oh
Saying I'm up in your car
Pourquoi es-tu tellement obsédé par moi?
But you in LA and I'm out at Jermaine's
Mec je veux savoir
I'm up in the A
Mentant que tu m'as eu dans ton lit
You so so lame
Quand tout le monde sait
And no one here even mentions your name
C'est clair que je t'ai déçu
It must be the weed, it must be the E
Oh oh oh
'Cause you've beem popping hood
Tu as finalement trouvé une fille
You get it popping
Que tu ne pouvais pas à impressionner
Oh, why you so obsessed with me (boy, I wanna know)
Tu serais même le dernier homme sur terre
Lying that you're sexing me (when everybody knows)
Je ne comprendrais toujours pas
It's clear that you're upset with me
Finally found a girl that you couldn't impress
Tu délires, tu délires
Last man on the earth still couldn't hit this
Mec, tu perds la tête
You're delusional, you're delusional
Ça te perturbe, tu es perturbé tu sais
Boy you're losing your mind
Pourquoi tu perds ton temps?
It's confusing yo, you're confused you know
Tu es si en colère avec ton complexe de Napoléon
Why you're wasting your time?
Je vois en toi comme si tu étais trempé dans du Windex
Got you all fired up with your Napoleon complex
Oooh ooh ooh
Seeing right through you like you're bathing in Windex
Je vois en toi comme si tu étais trempé dans du Windex
Boy why you so obsessed with me?
Mec pourquoi es-tu si obsédé par moi?
So, oh, oh, oh, oh
Oh oh oooh oh
So, oh, oh, oh, oh (and all my ladies says)
Toutes les femmes chantent
So, oh, oh, oh, oh
Oh oh oooh oh
So, oh, oh, oh, oh (and all my girls says)
Toutes les filles chantent
Ho, ho, ho, ho
Tellement oh oh oh oh oh Obsédé
Ho, ho, ho, ho
Ho, ho, ho, ho
Tu fais ton travail, tu te défonces
Ho, ho, ho, ho
Je ne vais pas alimenter ça
You on your job
Je vais te laisser en manque
You hating hard
Tu cherches de l'air, je suis une ventilation
Ain't gon' feed you
Tu es à bout de souffle
I'm gonna let you starve
J'espère que tu n'attends rien
Gasping for air
A dire au monde entier combien je te manque
I'm ventilation
Mais on ne sera jamais ensemble
You out of breath
Alors arrête de te faire des films
Hope you ain't waiting
Tu es une affaire familiale, je suis une corporation
Telling the world how much you miss me
Je suis la conférence de presse, tu es une conversation
But we never were
So why you trippin'?
Oh ouh ooh oh
You a mom and pop
Pourquoi es-tu tellement obsédé par moi?
I'm a corporation
Et mec je veux savoir
I'm the press conference
Mentant que tu m'as eu dans ton lit
And you're a conversation
Quand tout le monde sait
Oh why you so obsessed with me (Boy I wanna know)
C'est clair que je t'ai déçu
Lying that you're sexing me (when everybody knows)
Oh oh oh
It's clear that you're upset with me
Tu as finalement trouvé une fille
Finally found a girl that you couldn't impress
Que tu ne pouvais pas à impressionner
Last man on the earth still couldn't hit this
Tu serais même le dernier homme sur terre
You're delusional, you're delusional
Je ne comprendrais toujours pas
Boy you're losing your mind
It's confusing yo, you're confused, you know
Tu délires, tu délires
Why you're wasting your time?
Mec, tu perds la tête
Got you all fired up with your Napoleon complex
Ça te perturbe, tu es perturbé tu sais
Seeing right through you like you're bathing in Windex
Pourquoi tu perds ton temps?
Boy why you so obsessed with me
Tu es si en colère avec ton complexe de Napoléon
So, oh, oh, oh, oh
Je vois en toi comme si tu étais trempé dans du Windex
So, oh, oh, oh, oh
Oooh ooh ooh
(And all my ladies says?)
So, oh, oh, oh, oh
Mec pourquoi es-tu si obsédé par moi?
So, oh, oh, oh, oh
Oh oh oooh oh
(And all my girls says?)
Toutes les femmes chantent
Ho, ho, ho, ho
Oh oh oooh oh
Ho, ho, ho, ho
Toutes les filles chantent
Ho, ho, ho, ho
Tellement oh oh oh oh oh Obsédé
Ho, ho, ho, ho
(Hey)
Oh ouh ooh oh
Why you so obsessed with me?
Pourquoi es-tu tellement obsédé par moi?
(He's all up in my George Foreman)
Et mec je veux savoir
Boy I wanna know
Mentant que tu m'as eu dans ton lit
Lyin' that you're sexin' me
Quand tout le monde sait
(Lyin' that you're sexin' Mimi)
C'est clair que je t'ai déçu
When everybody knows
Oh oh oh
It's clear that you're upset with me
Tu as finalement trouvé une fille
(Ayy!)
Que tu ne pouvais pas à impressionner
Oh, oh, oh
Tu serais même le dernier homme sur terre
(Oh, oh, oh)
Je ne comprendrais toujours pas
Finally found a girl
That you couldn't impress
Tu délires, tu délires
Last man on the earth
Mec, tu perds la tête
Still couldn't get this
Ça te perturbe, tu es perturbé tu sais
(No-oo-oo)
Pourquoi tu perds ton temps?...
You're delusional, you're delusional
Tu délires, tu délires
(He's all up in my George Foreman)
Boy you're losin' your mind
It's confusing yo, you're confused, ya know
(But I can't do nothing for him)
Why you wastin' your time?
Got you all fired up
With your Napoleon Complex
(You love me, you love me)
See right through you
Like you're bathin' in Windex
(You really, really love me)
Compositor: Christopher Tricky Stewart / Mariah Carey / The-Dream
Interprète
Mariah Carey
Adaptateur
Young Jedi
Compositeur
Young Jedi
Éditeurs
Warner Chappell Music France ,
2082 Music Publishing
Paroles certifiées par nos experts
Les internautes qui ont aimé "Obsessed" aiment aussi :
top 100
Touch My Body
Mariah Carey
top 100
Bye Bye
Mariah Carey
top 100
The Warning
Eminem
top 100
Irreplaceable
Beyoncé
PAROLES DE CHANSONS LES PLUS CONSULTÉES
1
Pyramide
WERENOI
2
Maudit
WERENOI
3
Position
Franglish
4
Oh qu'elle est belle
Jul
5
Mami Wata
GAZO
6
Beautiful Things
BENSON BOONE