Traduction et explication de la chanson Sono già solo :
Trop de lumiere ne te plais pas
Tu preferes le faire dans le noir en chuchotant
En griffant ma peau
E en me mordant les levres
Jusqu'a me faire mal, bien
Sans me faire comprendre
Si pour toi c'est plus du sexe ou de l'amour
Ensuite tu t'enfuis, tu t'habilles, tu me confonds
Tu ne sais pas me dire quand tu reviendras
Et tu pleures, tu ne reponds pas, tu disparais
Et tous les quattres mois tu reviens
Tu es folle de moi comme je le suis de toi
Tu resistes, tu ne me fatigues pas
tu me conserve toujours dans tes souvenirs
Et puis tu brilles, tu ne t'eteinds pas
Nous nous griffons pour ne pas faire guerir les traces
Et tu es une pluie froide
Tu es comme un orage d'emotions que quand ca passe
Lumiere, ton, il n'y a pas si longtemps que ca et je suis deja seul
Tu reviendras, tu reviendras,
Bien sur que tu reviendras
Mais cette fois ci je ne te laisse pas
Je te tiens fort contre mon torse
Ensuite je t'embrasse, je te griffe
Et puis je te dis que je t'aime et que je te protege
Et puis je te veux et je te prend
Et puis je sens que tu deviens folle si je te parle
En chuchotant, sans lumiere
Parce qu'il n y a que moi qui sait combien ca te plait
Et maintenant dis moi que tu m'aimes
Et que cette fois ci non, ca ne durera seulement jusqu'a demain
Reste ici avec moi parce que je suis fou de toi
Tu resistes, tu ne me fatigues pas, ...
[ Merci à salma d'avoir ajouté cette traduction ]
Les dédicaces pour "Sono già solo" :
Date: 2011/11/22 14:43
tutti troppo bella canzone. a visto il concerto a Milan(Bergamo)magnif ica. le 3 octobre 2011. avec mon amoureux L.Giordano. Tiamo amoré per tutto la vita. melle M.Canu