Want to but I can't help it, I love the way you feel
[1er Couplet] :
Just got me stuck between my fantasy and what is real
Je voudrais mais je n'y arrive pas
I need it when I want it, I want it when I don't
J'aime ce que je ressens
Tell myself I’ll stop every day knowing that I won't
Je suis coincé entre mon fantasme et la réalité
I got a problem and I don't know what to do about it
J'en ai besoin quand je le désire, je le désire quand je n'en ais pas besoin
Even if I did I don't know if I would quit but I doubt it
Je me dis tous les jours que je vais arrêter, en sachant bien que je ne le ferai pas
I’m taken by the thought of it
And I know this much is true
J'ai un problème et je ne sais pas quoi faire pour le résoudre
Baby you have become my addiction
Et même si je le savais, je ne sais pas si j'arrêterais mais je ne peux pas nier
I’m so strung out on you I can barely move
Pris en ôtage par cette pensée, je sais que c'est vrai
But I like it and it's all because of you
Bébé, je suis devenu dépendant de toi, je te veux tellement fort
(All because of you)
Je peux à peine bouger, mais j'aime ça
And it's all because of you
(All because of you)
Tout est donc à cause de toi (Tout ça c'est à cause de toi)
And it's all because of you
Tout est donc à cause de toi.
(All because of you)
Je n'en ai jamais assez
And it's all because
Elle est la plus douce des drogues.
She’s the sweetest drug
Je pense à ça à chaque seconde
Think of it every second, I can get nothing done
Comment pourrais je faire autre chose
Only concern is the next time I’m gon’ get me some
La seule chose à laquelle je pense c'est le moment où je vais avoir de nouveau ma dose
Know I should stay away from ‘cause it’s no good for me
Je sais que je devrais me tenir à l'écart de tout ça parce que ce n'est pas bon pour moi
I try and try but my obsession won’t let me leave
J'essaie encore et encore mais mon obsession ne me laissera pas tranquille
I got a problem and I don't know what to do about it
Even if I did I don't know if I would quit but I doubt it
J'ai un problème et je ne sais pas quoi faire pour le résoudre
I’m taken by the thought of it
Et même si je le savais, je ne sais pas si j'arrêterais mais je ne peux pas nier
And I know this much is true
Pris en ôtage par cette pensée, je sais que c'est vrai
Baby you have become my addiction
Bébé, je suis devenu dépendant de toi, je te veux tellement fort
I’m so strung out on you I can barely move
Je peux à peine bouger, mais j'aime ça
But I like it and it's all because of you
(All because of you)
Tout est donc à cause de toi (Tout ça c'est à cause de toi)
And it's all because of you
Tout est donc à cause de toi.
(All because of you)
Je n'en ai jamais assez
And it's all because of you
Elle est la plus douce des drogues.
And it's all because
Je n'ai aucun doute, si accro.
Never get enough
àToi, à Toi, à Toi
Ain't no doubt, so strung out
A cause de toi
Ain't no doubt, so strung out
Tout est donc à cause de toi
Over you, over you, over you
Je n'en ai jamais assez
Because of you
Elle est la plus douce des drogues. elle est la plus douce des drogues.
And it's all because of you