Do You
T'arrive t-il/Le fais-tu ?
(Sigh)
Peut etre que cette décision était une erreur.
Maybe this decision was a mistake.
Probablement tu t'en fiches de ce que j'ai a dire
You probably don't care what I have to say.
Mais c'est rester en moi pendant plusieurs mois
But it's been heavy on my mind for months now.
J'essaie de ne plus y penser en me vidant la tete
Guess I'm trying to clear some mental space.
J'aimerais parler avec toi en personne
I would love to talk to you in person.
Mais je comprends pourquoi tu ne peux pas
But I understand why that can't be.
Je te laisserais seule pour de bon je te le promet
I'll leave you alone for good I promise.
Si tu répondais a ma question
If you answer this one question for me.
Est-ce qu'il t'arrive encore,
I just wonder,
De penser a moi
Do you never,
Encore, le fais-tu ?
Anymore, do you?
Tout d'abord laisse moi te dire félicitation.
J'ai entendu que tu venais d'avoir une petite fille.
First off let me say congratulations.
Si elle a quelque chose de sa mère,
Heard that you just had a baby girl.
Elle est la plus belle des choses de ce monde
If she looks anything like her mother,
Je jure que je n'éssaie pas de créer des problemes
She's the prettiest thing in the world.
Dis le a ton fiancé, il peut se calmer
Swear that I'm not tryin' to start no trouble.
Je te laisserais seule pour de bon je te le promet
Tell your fiance he can relax.
Il y a une question que je te poses.
I'll leave you alone for good I promise,
There's a question I just gotta ask.
J'aimerais juste savoir
I just wonder,
De penser a moi
Do you never,
Encore, le fais-tu ?
Anymore, do you?
Je sais que ce que nous avons vécu est mort et parti
Trop de fois je t'ai fait pleurer.
I know what we have is dead and gone.
Et Je ne veux pas interrompre ta vie
Too many times I made you cry.
Mais je voudrais seulement savoir si je traverse ton esprit ?
And I don't mean to interrupt your life.
I just wonder do I ever cross your mind?
J'aimerais juste savoir,
I just wonder,
De penser a moi,
Do you never,
Encore, le fais-tu ?