Ho imparato a sognare,
J'ai appris à rêver,
Che non ero bambino
Je n'étais pas enfant
Che non ero neanche un' età
Je n'étais même pas un «âge
Quando un giorno di scuola
Quand un jour d'école
Mi durava una vita
Je duré toute une vie
E il mio mondo finiva un po là
Et mon monde s'est terminée un peu au-delà
Tra quel prete palloso
Parmi le prêtre palloso
Che ci dava da fare
Ce qui signifiait que nous devions faire
E il pallone che andava
Et le ballon qui est sorti
Come fosse a motore
Comme s'il s'agissait moteur
C'era chi era incapace a sognare
Il y avait ceux qui étaient incapables de rêver
E chi sognava già
Et qui rêvait déjà
Ho imparato a sognare
J'ai appris à rêver
E ho iniziato a sperare
Et j'ai commencé à espérer
Che chi c'ha avere avrà
Que ceux qui auront qui a
Ho imparato a sognare
J'ai appris à rêver
Quando un sogno è un cannone,
Quand un rêve est un canon,
Che se sogni
Et si les rêves
Ne ammazzi metà
Je tue la moitié
Quando inizi a capire
Lorsque vous commencez à comprendre
Che sei solo e in mutande
Que vous soyez seul ou en sous-vêtements
Quando inizi a capire
Lorsque vous commencez à comprendre
Che tutto è più grande
Que tout est plus grand
C' era chi era incapace a sognare
C 'était qui était incapable de rêver
E chi sognava già
Et qui rêvait déjà
Tra una botta che prendo
Parmi un coup que je prends
E una botta che dò
Et je donne un coup
Tra un amico che perdo
Parmi un ami qui perdent
E un amico che avrò
Et j'ai un ami qui
Che se cado una volta
Que faire si je tombe une fois
Una volta cadrò
Et à partir du sol, à partir de là m'alzerò
E da terra, da lì m'alzerò
Il n'y a que maintenant que j'ai appris à ne jamais cesser de rêver
C'è che ormai che ho imparato a sognare non smetterò
Ho imparato a sognare,
Lorsque vous commencez à découvrir
Quando inizi a scoprire
Que chaque rêve
Che ogni sogno
Il vous emmène plus loin
Ti porta più in là
Riding cerfs-volants,
Cavalcando aquiloni,
Au-delà des frontières et des murs
Oltre muri e confini
J'ai appris à rêver à partir de là
Ho imparato a sognare da là
Lorsque toutes les excuses,
Quando tutte le scuse,
Pour jouer sont bonnes
Per giocare son buone
Lorsque toute la vie
Quando tutta la vita
Est une belle chanson
è una bella canzone
Il y avait ceux qui étaient incapables de rêver
C'era chi era incapace a sognare
Et qui rêvait déjà
Parmi un coup que je prends
Tra una botta che prendo
Et je donne un coup
E una botta che dò
Parmi un ami qui perdent
Tra un amico che perdo
Et j'ai un ami qui
E un amico che avrò
Que faire si je tombe une fois
Che se cado una volta
Une fois que je tombe
Una volta cadrò
Et à partir du sol, à partir de là m'alzerò
E da terra, da lì m'alzerò
Il n'y a que maintenant que j'ai appris à ne jamais cesser de rêver
C'è che ormai che ho imparato a sognare non smetterò