Who's coming with me, to kick a hole in the sky?
Qui vient avec moi, pour taper un trou dans le ciel ?
I love the whiskey, let's drink that shit til it's dry.
J'adore le whiskey, buvons cette merde jusqu'à ce que se soit sec
So grab a Jim Beam, JD, whatever you need.
Bon, attrape un Jim Beam, JD tout ce dont tu as besoin
Have a shot from the bottle, doesn't matter to me.
Prendre un shot au goulot, je m'enfiche.
'Nother round, fill 'er up, hammer down, grab a cup, bottoms up!
Un autre rond, fais le plein, frappe bas, attrape une tasse, cul sec!
This is what it's all about, no one can slow us down.
C'est tout ce dont ça parle, personne ne peut nous ralentir.
We ain't gonna stop until the clock runs out.
Nous n'allons pas arrêter avant que l'horloge soit à court.
Hell can't handle all of us, so get your bottles up.
L'enfer ne peut se charger de nous tous, donc lève tes bouteilles
Drinkin' every drop until it all runs out.
Bois chaque coup jusqu'à ce qu'il n'y en ait plus.
'Nother round, fill 'er up, hammer down, grab a cup, bottoms up!
Un autre rond, fais le plein, frappe bas, attrape une tasse, cul sec !
Ohhh, bottoms up
Ohh, cul sec.
So grab your best friends and make your way to the bar.
Donc attrape tes mailleurs amis et trace ton chemin jusqu'au bar
But keep your distance, we're gonna light it on fire.
Mais garde ta distance, on ne va pas allumer le feu.
We're drinking black tooth, 80 proof, straight gasoline.
On bois la dent noire (???), 80 degré, clairement du pétrol
Slam as much as you can take and hand the bottle to me.
Prends-en autant que tu peux et passe moi la bouteille
'Nother round, fill 'er up, hammer down, grab a cup, bottoms up!
Un autre rond, fais le plein, frappe bas, attrape une tasse, cul sec !
This is what it's all about, no one can slow us down.
C'est tout ce dont ça parle, personne ne peut nous ralentir.
We ain't gonna stop until the clock runs out.
Nous n'allons pas arrêter avant que l'horloge soit à court.
Hell can't handle all of us, so get your bottles up.
L'enfer ne peut se charger de nous tous, donc lève tes bouteilles
Drinkin' every drop until it all runs out.
Bois chaque coup jusqu'à ce qu'il n'y en ait plus.
'Nother round, fill 'er up, hammer down, grab a cup, bottoms up!
Un autre rond, fais le plein, frappe bas, attrape une tasse, cul sec !
Ohhh, bottoms up.
Ohh, cul sec.
This is what it's all about, no one can slow us down.
C'est tout ce dont ça parle, personne ne peut nous ralentir.
We ain't gonna stop until they throw us all out.
Nous n'allons pas arrêter avant que l'horloge soit à court.
Hell can't handle all of us, so get your bottles up.
Cul sec!
Drinkin' every drop until it all runs out.
L'enfer ne peut se charger de nous tous, donc lève tes bouteilles
Bois chaque coup jusqu'à ce qu'il n'y en ait plus.
This is what it's all about, no one can slow us down.
We ain't gonna stop until the clock runs out.
C'est tout ce dont ça parle, personne ne peut nous ralentir.
(Bottoms up)
Nous n'allons pas arrêter avant que l'horloge soit à court.
Hell can't handle all of us, so get your bottles up.
Cul sec !
Drinkin' every drop until it all runs out.
L'enfer ne peut se charger de nous tous, donc lève tes bouteilles
'Nother round, fill 'er up, hammer down, grab a cup, bottoms up!
Bois chaque coup jusqu'à ce qu'il n'y en ait plus.
Un autre rond, fais le plein, frappe bas, attrape une tasse, cul sec !
'Nother round, fill 'er up, hammer down, grab a cup, bottoms up!
Un autre rond, fais le plein, frappe bas, attrape une tasse, cul sec !