Sain y niwl,
Une lumière brille ardemment au-delà des cités d'or
Gaunt y goydwig fwsog,
Sur une route de chant d'oiseaux et de pépites de chocolat
Gwenithfaen, cen y coed, a'r lleuad,
Le saut d'un musicien de rue était un appel de bienvenue de l'aubergiste
Un gway f'adenydd I dapestri bywyd
Le son de la brume, l'odeur des landes couvertes de mousses
Light shines bright beyond all the cities of gold
Tissant mes ailes de nombreux fils de couleurs
On a road of birdsong and chocolate shops
Volant plus haut, plus haut, plus haut dans la nature
Of buskers, jugglers, innkeeper`s welcoming call
Tissant mon monde en une tapisserie de la vie
The sound of mist, smell of moss-grown woods
C'est le feu, l'or dans mon Walden
Weaving my wings from many-colored yarns
Je goûterai le clair de lune dans chaque arbre
Flying higher, higher, higher
Le miel liquide et le vin des collines lointaines
Into the wild
Un concerto matinal dans un kiosque vert
Weaving my world into tapestry of life
Salue mon Walden avec sa voix éternelle
Tissant mes ailes de nombreux fils de couleurs
In my Walden
Volant plus haut, plus haut, plus haut dans la nature
Tissant mon monde en une tapisserie de la vie
I will taste the manna in every tree
C'est le feu, l'or dans mon Walden
Liquid honey and wine from the distant hills
Tissant mes ailes de nombreux fils de couleurs
An early morning greenwood concerto
Volant plus haut, plus haut, plus haut.
Greets my Walden with its eternal voice
Je ne veux pas me soustraire au monde
I do not wish to evade the world
Cependant je construirai toujours le mien
Yet I will forever build my own
Forever build my own
Pour toujours le mien