1, 2 open up the door
1, 2 ouvre la porte
3, 4 answer your phone but you don't do any of those things do you
3, 4 réponds au téléphone mais tu ne fait pas ces choses là n'est ce pas
5, 6 I deserve more
5, 6 Je mérite mieux
7, 8 we've flown to the floor you're sliding down my ladder of priorities
7, 8 nous avons volé jusqu'à l'étage tu descends dans mon échelle de priorités
I, I, I and you-ou went together like glue-ue-ue
Moi et toi allions ensemble comme de la colle
But now the waters coming in we're sliding apart
Mais maintenant les eaux sont là et nous glissons
I, I, I and you-ou went together like glue-ue-ue
Moi et toi allions ensemble comme de la colle
But now we're not sticking we've gone dry
Mais maintenant nous ne collons plus, nous nous sommes asséchés
It was all suspicious, on the edge wondering what you were doing
C'était suspect, sur la rive se demandant ce que tu faisais
When the back of my head was showing, and your two faces were looking
Quand l'arrière de ma tête était exposé, et tes deux visages regardaient
When will you ever come around, no wait it's not the right way around
Quand viendras tu par ici, non attend ce n'est pas le bon chemin par ici
Cause it was all always my fault wasn't it just
Parce que c'était toujours ma faute, n'est ce pas
I, I, I and you-ou went together like glue-ue-ue
Moi et toi allions ensemble comme de la colle
But now the waters coming in we're sliding apart
Mais maintenant les eaux sont là et nous glissons
I, I, I and you-ou went together like glue-ue-ue
Moi et toi allions ensemble comme de la colle
But now we're not sticking we've gone dry
Mais maintenant nous ne collons plus, nous nous sommes asséchés
And I don't want to be a bore
Et je ne veux pas être casse-pieds
But I'm telling you this ain't happening anymore
Mais je te dis que ça n'arrivera pas de toute façon
So please sit down and we'll have a chat
Alors s'il te plait assied toi et nous aurons une discussion
But whatever you put on your hat you think you cool
Mais peut importe ce que tu mets sur ton chapeau, tu te crois cool
Don't let me fall down the same ropes that you did do
Ne me laisse pas tomber le long de la même corde comme tu l'a déjà fait
NO don't let me fall down the same ropes that you did do
Non, ne me laisse pas tomber le long de la même corde comme tu l'a déjà fait
I, I, I and you-ou went together like glue-ue-ue
Moi et toi allions ensemble comme de la colle
But now the waters coming in we're sliding apart
Mais maintenant les eaux sont là et nous glissons
I, I, I and you-ou went together like glue-ue-ue
Moi et toi allions ensemble comme de la colle
But now we're not sticking we've gone dry
Mais maintenant nous ne collons plus, nous nous sommes asséchés
And I don't want to be a bore
Et je ne veux pas être casse-pieds
But I'm telling you this ain't happening anymore
Mais je te dis que ça n'arrivera pas de toute façon
So please sit down and we'll have a chat
Alors s'il te plait assied toi et nous aurons une discussion
But whatever you put on your hat you think you coo
Mais peut importe ce que tu mets sur ton chapeau, tu te crois cool
{Traduction fournie par manon35}