De por qué te estoy queriendo
Des raisons pour lesquelles je suis désireux
No me pidas la razón
Ne me demandez pas la raison
Pues yo mismo no me entiendo
Moi, je ne comprends pas
Con mi propio corazón.
Avec mon propre cœur.
Al llegar la madrugada
Arrivée dans la matinée
Mi canción desesperada
Ma chanson de désespérance
Te dará la explicación.
Vous donnera l'explication.
Te quiero vida mía,
J'aime ma vie,
Te quiero noche y día,
Je t'aime nuit et jour,
No he querido nunca así.
Je n'ai pas et n'ai jamais aimé.
Te quiero con ternura,
Je t'aime tendrement,
Con miedo, con locura,
Avec la peur, la folie,
Sólo vivo para ti.
Je ne vis que pour vous.
Yo te seré siempre fiel
Je serai toujours fidèle
Pues para mí quiero en flor
Parce que pour moi l'amour en fleur
Ese clavel de tu piel y de tu amor.
La carnation de votre peau et de votre amour.
Mi voz igual que un niño
Ma voix comme un enfant
Te pide con cariño
Vous prie de bien vouloir
Ven a mí y abrázame,
Venir me voir et me tenir,
Porque te quiero,
Parce que Je t'aime,
Te quiero, te quiero,
Je t'aime, Je t'aime,
Te quiero, te quiero, te quiero
Je t'aime, Je t'aime, Je t'aime
Y hasta el fin
Et à la fin
Te quiero con ternura,
Je t'aime tendrement,
Con miedo, con locura,
Avec la peur, la folie,
Sólo vivo para ti.
Je ne vis que pour vous.
Yo te seré siempre fiel
Je serai toujours fidèle
Pues para mí quiero en flor
Parce que pour moi l'amour en fleur
Ese clavel de tu piel y de tu amor.
La carnation de votre peau et de votre amour.
Mi voz igual que un niño
Ma voix comme un enfant
Te pide con cariño
Vous prie de bien vouloir
Ven a mí y abrázame,
Venir me voir et me tenir,
Porque te quiero,
Parce que Je t'aime,
Te quiero, te quiero,
Je t'aime, Je t'aime,
Te quiero, te quiero, te quiero
Je t'aime, Je t'aime, Je t'aime
Y hasta el fin
Et à la fin
La, la, la, la, la..
La, la, la, la, la.
La, la, la, la, la, la, la, la, la..
La, la, la, la, la, la.
Te querré.
La, la, la, la, la, la, la, la, la.