I wish that I was eighteen,
J'ai un cœur et j'ai une âme,
Do all the things,
Crois moi, je perds les deux.
You read in a magazine, you know
Nous avons fait un début, mais c'était un faux, je sais.
I’m not saying I wanna be charlie sheen.
Bébé, je ne veux pas me sentir seul.
She’s just a little bit older,
But I want to get to know her,
Donc embrasse moi là où je me couche, mes mains pressées sur tes joues,
But she said it's already over.
Un long chemin depuis l'aire de jeux.
So tell me what else can I do?
I bought my fake id for you
Je t'ai aimé depuis que nous avons dix-huit ans,
She told me to meet her there,
Bien avant qu'on pense tout les deux la même chose,
I can’t afford the bus fare,
Être aimé, être amoureux.
I’m not old enough for her,
Tout ce que je peux faire est dire que ces bras ont été faits pour te serrer.
I’m just waiting ‘til I’m eighteen.
Je veux aimer comme tu me le faisais ressentir quand nous avions dix-huit ans.
I think she wants to get with me,
But she’s got a job in the city,
Nous avons pris notre chance, Dieu sait que nous avons essayé.
Says that she’s always too busy
Déjà tout au long, je savais que nous irions bien.
She’s got a naughty tattoo,
In a place that I want to get to,
Donc verse moi une boisson, oh ma chérie
But my mom still drives me to school.
Éparpillons la nuit partout.
So tell me what else can I do?
Et on verra tout ce qu'on peut voir,
I bought my fake id for you.
Vivre l'amour au ralenti, ralenti, ralenti
She told me to meet her there,
I can’t afford the bus fare,
Donc embrasse moi là où je me couche, mes mains pressées sur tes joues,
I’m not old enough for her,
Un long chemin depuis l'aire de jeux.
I’m just waiting ‘til I’m eighteen
You got me waiting in a queue,
Je t'ai aimé depuis que nous avons dix-huit ans,
For a bar I can’t get into,
Bien avant qu'on pense tout les deux la même chose,
I’m not old enough for you,
Être aimé, être amoureux.
I’m just waiting ‘til I’m eighteen.
Tout ce que je peux faire est dire que ces bras ont été faits pour te serrer.
In my bedroom thinking of her,
Je veux aimer comme tu me le faisais ressentir quand nous avions dix-huit ans.
Her pictures in my private folder,
I know one day that I will hold her,
Donc embrasse moi là où je me couche, mes mains pressées sur tes joues,
I’ll make my move when I get older.
Un long chemin depuis l'aire de jeux.
Make my move when I get older
She told me to meet her there,
Je t'ai aimé depuis que nous avons dix-huit ans,
I can’t afford the bus fare,
Bien avant qu'on pense tout les deux la même chose,
I’m not old enough for her,
Être aimé, être amoureux.
I'm just waiting 'til I'm eighteen.
Tout ce que je peux faire est dire que ces bras ont été faits pour te serrer.
You got me waiting in a queue,
Je veux aimer comme tu me le faisais ressentir quand nous avions dix-huit ans.
For a bar I can’t get into,
I’m not old enough for you,
Je veux aimer comme tu me le faisait ressentir quand nous avions dix-huit ans.
I’m just waiting ‘til I’m eighteen
Je veux aimer comme tu me le faisait ressentir quand nous avions dix-huit ans.
I'm so sick of waiting 'til I'm eighteen.
Publié par eowolith le Mar, 11/11/2014 - 15:05