You can say I’m mad
Tu peux dire que je suis fou
You can say I’m crazy
Tu peux dire que je suis cinglé
But I’m only as bad
Mais je suis seulement aussi mauvais
As the maker who made me
Que celui qui m'a fait
Sinner in the darkness
Pécheur dans l'obscurité
Liar in the church
Menteur à l'église
Deaf man’s silence
Le silence de l'homme sourd
The blind man’s search
La recherche de l'homme aveugle
Teardrop falling
Les larmes coulent
Memory recalling
Les souvenirs reviennent
Ghost in your dreams
Fantôme dans tes rêves
And your secret recordings
Et ton secret s'enregistre
Mad man’s matches
Les combats de l'homme fou
Lump in your throat
Un morceau dans ta gorge
The pea under your mattress
Le petit pois sous ton matelas
The hole in your coat
Le trou dans ton manteau
Singer with the sound down
Un chanteur avec le son éteint
Winner on the come down
Un gagnant sur le déclin
Poet in the overcoat
Un poète dans le pardessus
Looking for a suntan
Cherchant un bronzage
On his birthday
A son anniversaire
Prisoner on his first day
Prisonnier de son premier jour
Tired of the new wave
Fatigué de la nouvelle vague
I rise to meet you
Je me suis élevé pour te rencontrer
As your trust dissolves to shame
Comme ta confiance dissous la honte
Oh, this innocence has turned and lost its way
Oh, cette innocence a changé et a perdu son chemin
Retrace the footprints
Retrace les empreintes de pas
Off the path from which I came
Sur le chemin duquel je suis venu
I’m the beast in you, the beast in me
Je suis la bête en toi, la bête en moi
(Which way are we going?
(Quel chemin prenons-nous ?
The doors close in an hour)
Les portes ferment dans une heure)
You can say I’m mad
Tu peux dire que je suis fou
You can say I’m crazy
Tu peux dire que je suis cinglé
But I’m only as bad
Mais je suis seulement aussi mauvais
As the maker who made me
Que celui qui m'a fait
Needle for the user
Aiguille pour l'utilisateur
The pain in your chest
La douleur dans ta poitrine
Beggar and the chooser
Un mendiant et le sélectionneur
The wicked man’s rest
Le repos de l'homme faible.
Fear in the stuntman
La crainte dans le cascadeur
Sneer in the playground
Sourire dans la cour de récréation
Bottle in the hand
Bouteille à la main
Of a dirty old drunk man
D'un vieil homme ivre et sale
Leaf falling
Une feuille tombe
Autumn calling
L'automne arrive
Dark clouds forming
Les nuages noirs se forment
I rise to meet you
Je me suis élevé pour te rencontrer
As your trust dissolves to shame
Comme ta confiance dissous la honte
Oh, this innocence has turned and lost its way
Oh, cette innocence a changé et a perdu son chemin
Retrace the footprints
Retrace les empreintes de pas
Off the path from which I came
Sur le chemin duquel je suis venu
I’m the beast in you, the beast in me
Je suis la bête en toi, la bête en moi
Bite my nails
Mords mes ongles
Right down to the skin
Jusqu'à la peau
Where one trust ends
Où une confiance se finit
And another lie begins
Et un autre mensonge commence
Patch over holes
Des morceaux sur les trous
In my weakened heart
Sur mon coeur affaibli
Which angels hold
Que les anges tiennent
And devils pull apart
Et que les diables jettent au loin
I’m the beast in you
Je suis la bête en toi
The beast in me
La bête en moi
The bitterness, the jealousy
L'amer et la jalousie
The part of you that never sleeps
La part de toi qui ne dort jamais
(Are you my angel?
(Es-tu mon ange ?
Will we walk all night through solitary streets?)
Marcherons-nous toute la nuit dans des rues solitaires ?)
And you hardly can imagine
Et tu peux difficilement imaginer
What you never had before
Ce que tu n'as jamais eu auparavant
And the reason that you’re given
Et la raison pour quoi tu donnes
Still leaves you wanting more
Te laisse toujours plus désireux
I rise to meet you
Je me suis élevé pour te rencontrer
As your trust dissolves to shame
Comme ta confiance dissous la honte
Oh, this innocence has turned and lost its way
Oh, cette innocence a changé et a perdu son chemin
Retrace the footprints
Retrace les empreintes de pas
Off the path from which I came
Sur le chemin duquel je suis venu
I’m the beast in you, the beast in me
Je suis la bête en toi, la bête en moi
The bitterness, the jealousy
L'amer et la jalousie
The part of you that never sleeps
La part de toi qui ne dort jamais