Dear Mr. President
Cher Mr Le Président,
Come take a walk with me
Venez faire un tour avec moi.
Let's pretend we're just two people and
Imaginons que nous sommes juste deux personnes,
You're not better than me
Et que vous n’êtes pas meileur que moi.
I'd like to ask you some questions if we can speak honestly
J’aimerais vous posez quelques questions,
Si nous pouvons parler honnêtement.
What do you feel when you see all the homeless on the street
Who do you pray for at night before you go to sleep
Que ressentez-vous quand vous voyez tous ces sans-abri dans les rues ?
What do you feel when you look in the mirror
Pour qui priez-vous le soir avant de vous coucher ?
Que ressentez-vous en regardant dans le miroir ?
How do you sleep while the rest of us cry
Etes-vous fier ?
How do you dream when a mother has no chance to say goodbye
How do you walk with your head held high
Comment pouvez-vous dormir pendant que tout le monde pleure ?
Can you even look me in the eyes
Comment pouvez-vous rêver lorsqu’une mère n’a pas la chance de dire au revoir ?
And tell me why
Comment pouvez-vous marcher la tête haute ?
Pouvez-vous seulement me regarder dans les yeux ?
Dear Mr. President
Et me dire pourquoi.
Are you a lonely boy
Cher Mr le Président,
Are you a lonely boy
Vous sentiez-vous seul étant jeune?
How can you say
Etes-vous un garçon seul ?
No child is left behind
Etes-vous un garçon seul?
We're not dumb and we're not blind
Comment pouvez-vous dire :
They're all sitting in your cells
« aucun enfant n’est laissé de côté » ?
While you pave the road to hell
Nous ne sommes pas stupides, nous ne sommes pas aveugles !
Ils sont tous là dans vos cellules,
What kind of father would take his own daughter's rights away
Tandis que vous pavez les routes pour l'enfer.
And what kind of father might hate his own daughter if she were gay
I can only imagine what the first lady has to say
Quel genre de père peut retirer les droits de sa propre fille ?
You've come a long way from whiskey and cocaine
Et quel genre de père peut haïr sa fille parce qu’elle est gay ?
J'imagine seulement ce que la première Dame pourrait vous dire …
How do you sleep while the rest of us cry
Vous revenez de loin entre le whiskey et la cocaïne.
How do you dream when a mother has no chance to say goodbye
How do you walk with your head held high
Comment pouvez-vous dormir quand tout le monde pleure ?
Can you even look me in the eye
Comment pouvez-vous rêver lorsqu’une mère n’a pas la chance de dire au revoir ?
Comment pouvez-vous marcher en gardant la tête haute ?
Let me tell you about hard work
Pouvez-vous seulement me regarder dans les yeux ?
Minimum wage with a baby on the way
Let me tell you about hard work
Laissez-moi vous dire ce qu'est de travailler dur
Rebuilding your house after the bombs took them away
Le salaire minimum en attendant un bébé.
Let me tell you about hard work
Laissez-moi vous dire ce qu'est de travailler dur
Building a bed out of a cardboard box
Reconstruire sa maison après que les bombes l’aient emportée.
Let me tell you about hard work!
Laissez-moi vous dire ce qu'est de travailler dur
Hard work!
Construire un lit avec des boîtes en cartons.
Hard work!
Laissez-moi vous dire ce qu'est de travailler dur
You don't know nothing about hard work!
Travailler dur
Hard work!
Vous n'en savez rien !
How do you sleep at night
How do you walk with your head held high
Comment pouvez-vous dormir quand tout le monde pleure?
Dear Mr. President
Comment pouvez-vous marcher la tête haute ?
You'd never take a walk with me
Would you?
Cher Mr le Président,
Vous ne viendrez plus jamais faire un tour avec moi ?