I stood by the exit door of the hotel cafe
Je restais près de la porte de sortie du café de l'hotel
He was playing with his band
Il était en train de jouer avec son groupe
I've always been a sucker had a weakness for a boy with a guitar and a drink in
J'ai toujours été une groupie qui avait une faiblesse pour les garçons avec une guitare et un verre à la main
His hand
Ses mots étaient comme le paradis dans mon ouragan
His words were like heaven in my hurricane
Mes genoux flagellant sous la table
My knees buckled under
Je pensais que tout le monde me regardait
I thought everyone was watching me
Te regardant sauver ma vie avec la chanson
Watching you save my life with the song
You were mine
Au fond de mon esprit
In the back of my mind
Oh, juste pour une nuit
Oh just for one night
Juste pour un moment
Il y en a toujours un qui s'en va
There's always one that gets away
Celui qui part furtivement, qui part discrètement
The one that sneaks up on you that slips away
Deux semaines plus tard, j'étais assise dans son appartement
Two weeks later I was sitting in his apartment
Il faisait un cappucino
He was making cappuchino
Je disais 'quel genre d'homme fait des cappucino'
I said what kind of man makes cappuchino
Nous avons ri
We laughed
Nous avons ri jusqu'à ce que les larmes coulent sur mon visage
We laughed
Mais mon homme tu es l'homme de quelqu'un d'autre
We laughed til tears ran down my face
Et ce n'est pas l'homme que je veux
Mais tu continues à m'attirer avec tes grands yeux bruns mensongers
Oh but my man you're someone elses man
And that aint the man that I want
Tu seras toujours à moi
But you keep drawing me in with those big brown lion eyes
Tout au fond de mon esprit
You'll always be mine
Juste un petit moment
Oh we had a night
Il y en a toujours un qui s'en va
Just a little wine
Celui qui part furtivement, qui part discrètement
There's always one that gets away
Dans un coin fermé de mon coeur, oui
The one that sneaks up on you that slips away
Je verrais toujours ton visage
In a closed off corner of my heart yes
Un qui a filé
I'll always see your face
Celui qui a filé
The one that got away
Oh celui qui a filé
One that got away
Celui qui a filé
The one that got away
Oh celui qui a filé
The one that got away
Celui qui a filé
Oh the one that got away
Yeah Yeah
The one that got away
Oh oh oh oh
Oh the one that got away
Yeah yeah
Yeah yeah
Je ne suis pas victime des clichés
Oh oh oh oh
Je ne crois pas aux âmes soeurs
Yeah yeah
Aux fins heureuses, au seul et unique
Oh
Et je t'ai rencontré et tout ça a changé
J'y ai goûté et je te sens toujours sur le bout de ma langue
I'm not a victim of cliches
I don't believe in soul mates
Tu étais mien
Happy endings only one
Quelque part dans le temps
Oh and I met you and all that changed
Je te regarderai en premier
I had a taste and you're still sitting on the tip of my tongue
Dans ma prochaine vie
You were mine
Il y en a toujours un qui s'en va
Somewhere in time
Celui qui part furtivement, qui part discrètement
In my next life
Dans un coin fermé au public de mon coeur
Je verrais toujours ton visage
There's always one that gets away
Celui qui a filé
The one that sneaks up on you that slips away
Oh celui qui a filé
Slips away
Celui qui a filé
In a closed off corner of my heart yeah yeah yeah yeah
Oh celui qui a filé
I I'll always see your face
Celui qui a filé
The one that got away
Yeah yeah
The one that got away
Oh oh yeah
The one that got away
Celui qui a filé