Song To Say Goodbye
Une chanson pour dire adieu
You are one of god's mistakes
Tu es l'une des erreurs de Dieu
You crying, tragic waste of skin.
Criant et tragique gâchis de peau
I'm well aware of how it aches
Je sais bien comment ça fait mal
And you still won't let me in.
Et tu ne veux toujours pas me laisser entrer
Now I'm breaking down your door
To try and save your swollen face
Et je fracasse ta porte
Though I don't like you anymore
Pour essayer de sauver ta gueule ravagée
You lying, trying waste of space.
Bien que je ne t'aime plus. ? ? ?
A song to say goodbye
Avant que notre innocence ne soit perdue
A song to say goodbye
Tu étais toujours l'un de ceux
A song to say goodbye
Chanceux au lucky sevens
A song to say
Et cette voix qui me faisait pleurer
Before our innocence was lost
Mon oh Mon
You were always one of those blessed lucky sevens
And the voice that made me cry.
Tu étais le fils de Mère Nature
You are Mother Nature's son.
Quelqu'un sur qui je pouvais compter
Someone to whom I could relate.
Après la seringue et les dégâts
Your needle and your damage done
Ne subsiste qu'un sordide revers du destin
Remains a sordid twist of fate
Now I'm trying to wake you up
Et j'essaye de te réveiller
To pull you from the liquid sky.
De t'extirper du ciel liquide
Cause if I don't we'll both end up with just your songs that say goodbye.
Parce que si je ne fais pas nous ne finirons tous les deux
My oh my.
Qu'avec ta chanson d'adieu
A song to say goodbye
Mon oh Mon
A song to say
Une chanson d'adieu
Before our innocence was lost you were always one of those blessed lucky sevens
Une chanson d'adieu
And a voice that made me cry.
Une chanson
It's a song to say goodbye.
Avant que notre innocence ne soit perdue
Tu étais toujours l'un de ceux
Et cette voix qui me faisait pleurer
C'est une chanson d'adieu
C'est une chanson d'adieu
C'est une chanson d'adieu
C'est une chanson d'adieu
C'est une chanson d'adieu
C'est une chanson d'adieu
C'est une chanson d'adieu
C'est une chanson d'adieu