I'm sittin' here all by myself
Je suis assis ici, seul
Just tryin' to think of something to do
Essayant de penser à quelque chose à faire
Tryin' to think of something, anything
Essayant de penser à quelque chose, n'importe quoi
Just to keep me from thinking of you
Pour m'empêcher de penser à toi
But you know it's not working out
Mais tu sais ça ne fonctionne pas
'cause you're all that's on my mind
Car tu est tout ce qui occupe mon esprit
One thought of you is all it takes
Une pensée de toi c'est tout ce qu'il faut
To leave the rest of the world behind
Pour laisser tout le reste du monde derrière
Well I didn't mean for this to go as far as it did
Bien je n'avais pas prévu que tout cela aille aussi loin
And I didn't mean to get so close and share what we did
Et je n'avais pas prévu de me rapprocher autant de toi et partager tout cela
And I didn't mean to fall in love, but I did
Et je n'avais pas prévu de tomber amoureux, mais je l'ai fait
And you didn't mean to love me back/but I know you did
Et tu n'avais pas prévu m'aimer en retour, mais je sais que tu l'as fait
I'm sittin' here tryin' to convince myself
Je suis assis ici essayant de me convaincre
That you're not the one for me
Que tu n'est pas fait pour moi
But the more I think, the less I believe it
Mais plus j'y pense, moins jy crois
And the more I want you here with me
Et plus je te veux ici avec moi
You know the holidays are coming up
Tu sais les vacances approchent
I don't want to spend them alone
Je ne veux pas les passer seul
Memories of Christmas time with you
Les mémoires du temps des fêtes avec toi
Will just kill me if I'm on my own, oh
Vont simplement me tuer si je suis seul
Well I didn't mean for this to go as far as it did
Bien je n'avais pas prévu que tout cela aille aussi loin
And I didn't mean to get so close and share what we did
Et je n'avais pas prévu de me rapprocher autant de toi et partager tout cela
And I didn't mean to fall in love, but I did
Et je n'avais pas prévu de tomber amoureux, mais je l'ai fait
And you didn't mean to love me back
Et tu n'avais pas prévu m'aimer en retour
I know it's not the smartest thing to do
Je sais que ce n'est pas la meilleure chose a faire
We just can't seem to get it right
On dirait que nous ne pouvons pas se la jouer comme il le faut
But what I wouldn't give to have one more chance tonight (one more chance
Mais qu'est ce que je ne donnerais pas pour avoir une autre chance ce soir
Tonight)
Une autre chance ce soir
I'm sittin' here tryin' to entertain myself with this old guitar
Je suis assis ici essayant de me divertir avec cette vieille guitare
But with all my inspiration gone it's not gettin' me very far
Mais avec toute mon inspiration perdue ça ne m'amène pas très loin
I look around my room and everything I see reminds me of you
Je regarde autour de moi dans ma chambre et tout ce que je vois me rappelle toi
Oh please, baby won't you take my hand
Oh je t'en prie, chérie prend ma main
We've got nothing left to prove
Nous n'avons plus rien à prouver
Well I didn't mean for this to go as far as it did
Bien je n'avais pas prévu que tout cela aille aussi loin
And I didn't mean to get so close and share what we did
Et je n'avais pas prévu de me rapprocher autant de toi et partager tout cela
And I didn't mean to fall in love, but I did
Et je n'avais pas prévu de tomber amoureux, mais je l'ai fait
And you didn't mean to love me back, but I know you did
Et tu n'avais pas prévu m'aimer en retour, mais je sais que tu l'as fait
And I didn't mean to meet you then we were just kids
Et je n'avais pas prévu te rencontrer alors
And I didn't mean to give you chills the way that I kiss
Que nous n'étions que des enfants
And I didn't mean to fall in love, but I did
Et je n'avais pas prévu que tu trouves agréable
And you didn't mean to love me back but I know you did
La façon dont j'embrasse
Don't say you didn't love me back 'cause you know you did
Et je n'avais pas prévu de tomber amoureux, mais je l'ai fait
No, you didn't mean to love me back
Et tu n'avais pas prévu de m'aimer en retour mais je sais que tu l'as fait
But you did
Ne dit pas que tu ne m'as pas aimé en retour parce que je sais que tu l'as fait
Non, tu n'avais pas prévu de m'aimer en retour