She was on her way home he was lying away,
Elle était en chemin vers sa maison il était couché au loin,
Assistance from others had never led her astray,
L'aide des autres ne l'avait jamais déroutée,
She had a good day,
Elle avait eu une bonne journée,
Was persuaded by summer air to walk instead of getting the train,
Avait été persuader par l'air de l'été de marcher au lieu de prendre le train,
The decision so innocent as innocent as she,
Une décision si innocente aussi innocente quelle,
Uncorrupted so innocent and sweet
Non corrompu si innocente et douce
An innocence interrupted by an incident
Une innocence interrompue par un incident
A dissonance in two people so different in belief
Un désaccord entre deux personnes si différentes en apparence
She came from the depths and ascend, bumped into he who dement,
Elle est venue des profondeurs et est monter, rentrée en lui si fou,
Intent on inflicting the same pain that been led
L'intention d'infliger la même douleur
The decision made by he for she had never consented.
Décision qu'il a prise parce qu'elle n'avait jamais été consentante,
And unprovoked the most venomous attack,
Il a provoqué l'attaque la plus venimeuse,
He took from her that which she can't get back,
Il a pris d'elle celle qu'elle ne peut pas récupérer,
And left her with that that she can't get rid of
Et l'a laissé avec ce dont elle ne peut pas se débarrasser
Which is why whenever it’s time for lift out?
Qui est, pourquoi chaque fois que c'est le moment de l'ascenseur?
She builds a rocket out of stars in her spoon,
Elle construit une fusée d'étoiles dans sa cuillère,
Straps up, the only way to make it to the moon,
Les lanières augmentent, la seule façon de le faire pour la lune,
Dear god, I hope you haven't forgot
Cher Dieu, j'espère que vous n'avez pas a oublié
This young brave astronaut
Ce jeune astronaute courageux
A habit she never wanted,
Une habitude qu'elle n'a jamais voulu,
A pain she needed numbing,
Une douleur engourdissante dont elle a eu besoin,
And she'd rather feel nothing than the pain
Et elle préférerait ne sentir rien que la douleur
An evening she can't forget,
Une soirée qu'elle ne peut pas oublier,
Memories she can't stomach
Des souvenirs qu'elle ne peut pas digérer
Not for nothing but I need a inner vain
Ce n’est pas pour rien mais moi j'ai besoin d'un intérieur vain
Friends she ignored till the phone stopped ringing,
Les amis qu'elle a ignoré jusqu'au téléphone qui a arrêté de sonner,
Till her door stopped knocking,
Avant que ça porte n'ait arrêter d'être toqué,
Her door she only opens to let him in,
Sa porte qu'elle ouvrait seulement pour le laisser entrer,
But she has no money so she lets him come
Mais elle n'a pas d'argent donc elle le laisse venir
You can take that either away
Vous pouvez le prendre l'un ou l'autre loin
A window she rarely opens so she can see the day,
Une fenêtre qu'elle ouvre rarement donc elle peut voir le jour,
Her stove she only uses to heat her spoon,
Son fourneau elle l'utilise seulement pour chauffer sa cuillère,
For her the only way she can reach the moon.
Pour elle la seule voie pour qu'elle puisse atteindre la lune.
She builds a rocket out of stars in her spoon,
Elle construit une fusée d'étoiles dans sa cuillère,
Straps up, the only way to make it to the moon,
Les lanières augmentent, la seule façon de le faire pour la lune,
Dear god, I hope you haven't forgot
Cher Dieu, j'espère que vous n'avez pas a oublié
This young brave astronaut
Ce jeune astronaute courageux.
Looking up, looking up, looking up for the young brave astronaut
Levant les yeux, levant les yeux, levant les yeux pour le jeune astronaute courageux
Give it up, give it up, give it up for the young brave astronaut
Cédez-y, cédez-y, cédez-y pour le jeune astronaute courageux
I know that you're busy but any time you got,
Je sais que vous êtes occupé mais à n'importe quel moment que vous avez,
God please make a visit,
Dieu faites s'il vous plaît une visite,
To the young, to the young, to the young,
Au jeune, au jeune, au jeune,
To the young brave astronaut
Au jeune astronaute courageux.
She opens the window for a glimpse out
Elle ouvre la fenêtre pour une lueur de chaleur
And heats a spoon over the stove
Et met une cuillère dans le fourneau
Feels a familiar sting and then slips out
Sent une piqûre familière qui s'échappe ensuite
With a window that isn't quite closed
Par une fenêtre qui n'est pas tout à fait fermée
With the window open and the stove still lit,
Avec la fenêtre ouverte et le fourneau toujours allumé,
Along with the rain came a gust of wind,
La pluie a emmené un coup de vent,
Which blew the fire out?
Qui a éteint le feu ?
Gas still running and her still breathing the gas in.
Gaz émanant toujours et elle toujours respirant le gaz.
She builds a rocket out of stars in her spoon,
Elle construit une fusée d'étoiles dans sa cuillère,
Straps up, the only way to make it to the moon,
Les lanières augmentent, la seule façon de le faire pour la lune,
Dear god, I hope you haven't forgot
Cher Dieu, j'espère que vous n'avez pas a oublié
This young brave astronaut
Ce jeune astronaute courageux.