Sag mir, wie weit willst Du geh'n
Dis-moi, jusqu'où veux-tu aller ?
Willst Du ihn am Boden seh'n - Ja
Veux-tu le voir à terre ? oui
Willst Du, daß er vor Dir kniet
Veux-tu qu'il se mette à genoux devant toi ?
Willst Du, daß er um Gnade fleht
Veux-tu qu'il demande grâce ?
Rachegedanken von Demut gepeitscht
Des idées de vengeance pour attiser sa soumission
Du siehst und hörst nichts mehr
Tu ne vois et n'entends plus rien
Deine kranken Gefühle
Tes émotions malades
Geben ihm keine Chance
Ne lui laissent aucune chance
Deine Wut will nicht sterben
Ta colère ne veut pas mourir
Nur dafür lebst Du noch
Tu ne vis que pour cela
Du kannst, Du willst und wirst nie vergeben
Tu ne peux, ne veux, et ne pardonneras jamais
Und Du verteufelst sein ganzes Leben
Et tu fais de toute sa vie un enfer
Treibst in den Wahnsinn von
Pousse à la folie
Maßlosem Zorn, Vernichtung und Rache,
Une colère démesurée, destruction et vengeance,
Du bist zum Hassen gebor'n
Tu es né pour la haine
Meine Wut will nicht sterben
Ma colère ne veut pas mourir
Meine Wut will nicht sterben
Ma colère ne meurt jamais
Tu enfonces ta colère comme une pierre
Deinen Hass rammst Du wie einen Stein
Au plus profond de lui - Rammstein -
In ihn hinein Rammstein -
Tu l'as persécuté, poursuivi et damné
Hast ihn verfolgt, gejagt und verflucht
Et il a pris le large en rampant
Und er hat kriechend das Weite gesucht
Du kannst, Du willst und wirst nie vergeben
Und Du verteufelst sein ganzes Leben
Treibst in den Wahnsinn von
Maßlosem Zorn, Vernichtung und Rache,
Du bist zum Hassen gebor'n
Meine Wut will nicht sterben
Meine Wut will nicht sterben
Du kannst, Du willst und wirst nie vergeben
Und Du verteufelst sein ganzes Leben
Treibst in den Wahnsinn von
Maßlosem Zorn, Vernichtung und Rache,
Du bist zum Hassen gebor'n
Meine Wut will nicht sterben
Meine Wut will nicht sterben