Seven o’clock in the morning
Il est 7 heures du matin,
And the rays from the sun wakes me
Les rayons du soleil me reveillent
I’m stretchin’ and yawnin’
Je m'étire et baille
In a bed that don’t belong to me
Dans un lit qui n'est pas mien
And a voice yells, “Good morning, darlin”, from the bathroom
Une voix me dit "bonjour chérie" venant de la salle de bain
Then she comes out and kisses me
Puis elle en sort et me caline, à ma surprise
And to my surprise, she ain’t you
Elle n'est pas ma femme (ooh)
Now I’ve got this dumb look on my face
Like, what have I done?
J'ai dû avoir perdu la notion du temps, oh qu'est-ce qu'il m'est passé par la tête ?
How could I be so stupid to be have laid here til the morning sun?
Du club je suis arrivé chez elle, je n'avais pas l'intention de rester ici aussi longtemps
Must of lost the track of time
Oh, what was on my mind?
Je me rhabille aussi vite que je peux
From the club, went to her home
Cherchant les clés de ma voiture pour m'échapper d'ici
Didn’t plan to stay that long
C'est alors qu'elle s'empare de celles-ci
Here I am, quickly tryin’ to put on my clothes
Et me dit "tu ne peux pas partir comme ça"
Searching for my car keys
La regardant comme si elle était folle
Tryin’ to get on up out the door
Je lui répond "femme je m'en vais sur le champs ! " (ooh)
Then she streched her hands in front of it
Et lui dis aussi "ma femme m'attend à la maison" (ooh)
Said, “You can’t go this way”
Elle me dit "S'il te plait ne pars pas ! " (ooh)
Looked at her, like she was crazy
Femme je dois rentrer (ooh)
Said, “Woman move out my way”
Elle me répond que son mari était en train de monter les escaliers
Said, “I got a wife at home”
She said, “Please don’t go out there”
Chut chut du calme, dépèche-toi va dans la penderie
“Lady, I’ve got to get home”
Et me dit "surtout ne fais pas de bruit ou ça va être la merde"
She said, her husband was comin’ up the stairs
Je lui réponds "pourquoi ne puis-je pas sortir juste par la fenêtre ? "
“Shh, shh, quiet
Oui mais exceptée une chose, nous sommes au cinquième étage
Hurry up and get in the closet”
Merde, réfléchis, merde, réfléchis, merde, vite met moi dans la penderie
She said, “Don’t you make a sound
Et maintenant je suis dans cette sombre penderie essayant d'imaginer
Or some shit is going down”
Comment donc allais-je me bouger le cul de cette maison
I said, “Why don’t I just go out the window?”
“Yes, except for one thing, we on the 5th floor”
Le voilà qu'il se rapproche et crie "je suis rentré"
“Think, think, quick, put me in the closet”
Elle répond "mon amour je suis dans la chambre"
And now I’m in this darkest closet, tryin’ to figure out
Il y rentra le sourire au visage en disant "mon amour tu m'as manquée"
Just how I’m gonna get my crazy ass up out this house
Elle lui saute dessus allègrement et lui dis "j'ai fait la cuisine et t'ai fait couler un bain"
Then he walks in and yells, “I’m home”
Je vous le dis cette fille est tellement bonne actrice qu'elle mérite un oscar (ooh)
She says, “Honey, I’m in the room”
He walks in there with a smile on his face
Il l'a jette sur le lit et commence à la déshabiller (ooh)
Sayin’, “Honey, I’ve been missin’ you”
Et moi je suis dans la penderie me demandant (ooh) "Quelle merde va-til se passer ? "
She hops all over him
Vous n'allez pas le croire mais les choses s'enveniment au fur et à mesure que l'histoire avance
And says, “I’ve cooked and ran your bath water”
Ensuite voyez-vous un appel arriva de mon téléphone mobile (ooh)
I’m tellin’ you now, this girl’s so good that she deserves an Oscar
J'ai essayé du mieux que j'ai pu de le mettre sur (ooh) vibreur (ooh)
Rolls her in the bed
Mais malgré tout il réagit (ooh) il était trop tard pourrais-je dire
And start to snatchin’ her clothes off
Il s'éloigne d'elle et dit "Il y'a comme quelque chose qui ne tourne pas rond, (ooh) je vais la régler"
I’m in the closet, like man, what the fuck is going on?
Je suis là (ooh)"Seigneur je vous en supplie ne laissez pas cet homme(ooh) ouvrir cette penderie"(ohh)
You’re not gonna believe it
But things get deeper as the story goes on
Il regarde dans la salle de bain (ooh)
Next thing you know, a call comes through on my cell phone
Et regarde derrière la porte (ooh)
I tried my best to quickly put it on vibrate
Elle l'interpelle "chérie reviens ! "
But from the way he act, I could tell it was too late
Il lui répond "salope ! Ne dis plus rien" (ooh)
He hopped up and said, “There’s a mystery going on
Il retire le rideau de douche (ooh)
And I’m gonna solve it”
Tandis qu'elle se mord les ongles (ooh)
And I’m like, “God please, don’t let this man open this closet”
Puis il revient dans la chambre (ooh)
He walks in the bathroom
Je sue tel l'enfer
And looks behind the door
Il vérifie en dessous du lit (ooh)
She says, “Baby, come back to bed”
Puis sous le buffet (ooh)
He says, “Say no more”
Il regarde en direction de la penderie (ooh)
He pulls back the shower curtain
Je sors mon beretta (ooh)
While she’s biting her nails
Il marche vers la penderie (ooh)
Then he walks back to the room
Il fixe la penderie (ooh)
Right now, I’m sweating like hell
A présent il est devant la penderie et maintenant il ouvre la penderie. (penderie, penderie, penderie)
Then under the dresser
Eh bien maintenant
He looks at the closet
Il me fixe des yeux
I pull out my Baretta
Comme s'il se regardait dans le mirroir
He walks up to the closet
Elle lui dit "Laisse-moi t'expliquer ! "
He comes up to the closet
Il lui répond "Tu n'as pas besoin de te justifier.
Now he’s at the closet
Je peux clairement voir ce qui se passe dans mon dos, dans mon lit, dans ma maison"
Now he’s opening the closet…
Puis je lui réponds "Attends une minute maintenant écoute"
Je lui dis "On peut régler ça"
Elle lui dit "Mon amour ne fais pas n'importe quoi ! "
J'ai essayé de le rendre calme
Il dit "Oh j'aurais dû savoir que tu voulais sortir et me faire de sales infidélités dans ma maison !
Mais le Christ en moi t'a donné le bénéfice du doute"
Je lui réponds "Nous avons besoin de résoudre ça"
Et il fit un pas vers moi, je fus surpris "Whoa !
Il y a une raison si j'étais dans la penderie"
Il me répond "Ah ouais ? ! De quoi tu parles ? De vêtements ? ! "
"J'ai rencontré cette fille au Bodja club et elle m'a dit qu'elle n'avait pas de mec"
Puis il me dit "Mec je t'aurais tué si tu n'avais pas ce révolver dans cette main ! "
Et je lui dis "Mais ta nana m'a choisi"
Il me répond "Epargne-moi tes salades tu veux"
Il sort son téléphone mobile, la choses deviennent alors plus intéressantes il se rapproche un peu plus de moi, je pointe mon pistolet et dis "Je ne suis pas celui qui est menacé"
Il me dit "Il y a quelque chose qui je parie tu ignorais mon pote. T'as t-elle dit que j'étais pasteur ? "
Je lui ai répondu "Eh bien c'est bien, tant mieux n'est-ce pas ? Pourquoi ne pas rester sur cette optique ? "
Alors j'ai commencé à baisser mon arme jusqu'à ce que je vois qu'il fronçait les sourcils
Elle commença à pleurer lui disant "Chérie je suis désolé"
Il lui répond "Chérie, pas aussi désolé que tu le seras par la suite"
Il me dit "Non, je veux que tu vois ça"
Il ajoute "Je ne partirai pas de
Cette maison jusqu'à ce que je révèle mon secret"
Je me dis "Que peut-il bien avoir en tête ? "
Alors il prit son téléphone et appela quelqu'un
"Gare la voiture" (Que se passe t-il chez toi ?)
J'ai besoin de toi que tu reviennes ici et maintenant"
Il regarde dans ma direction et dit "Bon puisque nous tous sortons de la penderie, je ne serai pas le seul a voir eu le coeur brisé"
Elle lui dit "Mais qu'est-ce que ça signifie ? "
Il lui répond "Attend juste de voir"
Je lui dis "Vous feriez mieux de m'expliquer ! "
Mais son téléphone se mit à sonner
Il décroche et une personne lui dit "Mon coeur je suis au rez-de-chaussé"
"Je t'appellerai, je suis au 5ème étage dépèche toi de monter"
Je lui dis avec étonnement "Qui est cette mystérieuse femme avec qui tu parles ? "
Il me répond "Quand le moment sera venu vous découvrirez la vérité.
Chérie c'est quelque chose j'ai voulu mettre à jour depuis un long long moment"
C'est alors que je lui ai dit "N*** je vais vous abattre tous les deux si tu ne me dis pas ce que à quoi tu penses ! "
Il dit "Attend j'entends quelqu'un arrivé à l'étage"
Il me dit "Tu ferais mieux de t'asseoir sur une chaise ! "
Je lui réponds "Je vais compter jusqu'à 4 ! "
"1. " Il me dit "Mec attend ! "
"2. " Il crie "Je t'en supplie ne me tire pas dessus ! "
"3. " il hurle "Ne me tue pas ! "
Quand on frappa à la porte Le pistolet dans ma main
A ma grande stupéfaction c'est un homme ! Homme, homme,