I hope the days come easy and the moments pass slow,
J'espère que les jours seront faciles et que les moments passeront lentement
And each road leads you where you want to go,
Et que chaque route te mèneras là où tu veux aller
And if you're faced with a choice, and you have to choose,
Et si tu es face à un choix, et que tu dois choisir
I hope you choose the one that means the most to you.
J'espère que tu choisiras ce qui a le plus d'importance pour toi
And if one door opens to another door closed,
Et si une porte s'ouvre sur une autre porte fermée
I hope you keep on walkin' 'til you find the window,
J'espère que tu continueras à marcher jusqu'à ce que tu trouves la fenêtre
If it's cold outside,
S'il fait froid dehors, montre au monde la chaleur de ton sourire
Show the world the warmth of your smile,
But more than anything, more than anything,
Mais plus que tout, plus que tout
Mon souhait, pour toi, est que la vie devienne tout ce que tu voudrais qu'elle soit
My wish, for you, is that this life becomes all that you want it to,
Que tes rêves restent grands et que tes inquiétudes restent petites
Your dreams stay big, your worries stay small,
Tu n'as jamais besoin de transporter plus que ce que tu peux soulever
You never need to carry more than you can hold,
Et tandis que tu es là-dehors, allant où tu t'en vas
And while you're out there getting where you're getting to,
J'espère que tu sais que quelqu'un t'aimes, et veut les mêmes choses que toi
I hope you know somebody loves you, and wants the same things too,
Ouais, ceci, c'est mon souhait
J'espère que tu ne regarderas jamais en arrière, mais que tu n'oublieras pas
I hope you never look back, but ya never forget,
Tout ceux qui t'aiment, dans cet endroit que tu as quitté
All the ones who love you, in the place you left,
J'espère que tu pardonneras toujours et que tu n'oublieras jamais
I hope you always forgive, and you never regret,
Et que tu aideras quelqu'un chaque fois que tu en auras l'occasion
Oh, que tu trouves la grâce de Dieu dans chaque erreur
And you help somebody every chance you get,
Et que tu donnes toujours plus que tu ne prends
Oh, you find God's grace, in every mistake,
And always give more then you take.
Mais plus que tout, plus que tout
Mon souhait, pour toi, est que la vie devienne tout ce que tu voudrais qu'elle soit
But more than anything, Yeah, and more than anything,
Que tes rêves restent grands et que tes inquiétudes restent petites
Tu n'as jamais besoin de transporter plus que ce que tu peux soulever
My wish, for you, is that this life becomes all that you want it to,
Et tandis que tu es là-dehors, allant où tu t'en vas
Your dreams stay big, and your worries stay small,
J'espère que tu sais que quelqu'un t'aimes, et veut les mêmes choses que toi
You never need to carry more than you can hold,
Ouais, ceci, c'est mon souhait
And while you're out there getting where you're getting to,
I hope you know somebody loves you, and wants the same things too,
Mon souhait, pour toi, est que la vie devienne tout ce que tu voudrais qu'elle soit
Yeah, this, is my wish.
Que tes rêves restent grands et que tes inquiétudes restent petites
Tu n'as jamais besoin de transporter plus que ce que tu peux soulever
My wish, for you, is that this life becomes all that you want it to,
Et tandis que tu es là-dehors, allant où tu t'en vas
Your dreams stay big, your worries stay small,
J'espère que tu sais que quelqu'un t'aimes, et veut les mêmes choses que toi
You never need to carry more than you can hold,
Ouais, ceci, c'est mon souhait
And while you're out there getting where you're getting to,
I hope you know somebody loves you, and wants the same things too,
Ceci est mon souhait
Yeah, this, is my wish.
J'espère que tu sais que quelqu'un t'aime
This is my wish
Puissent tous tes rêves rester grands
I hope you know somebody loves you
May all your dreams stay big