Paroles et traductions
MENU
Accueil
»
Robin Thicke
»
Blurred Lines
»
Traduction de Blurred Lines Red
Robin Thicke
lire l'originale
-
A
+
imprimer
Paroles en Anglais
Traduction en Français
Blurred Lines
Lignes floues
Everybody get up, WOO!
Tout le monde se lève, WOO!
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
[verse 1: robin thicke]
If you can't hear what I'm trying to say
Si tu n'entends pas ce que j'essaye de dire
If you can't read from the same page
Si tu ne peux pas lire à partir de la même page
Maybe I'm going deaf
Peut-être que je vais devenir sourd
Maybe I'm going blind
Peut-être que je deviens aveugle
Maybe I'm out of my mind
peut être que je suis en dehors de mes pensées
[bridge: robin thicke]
Ok, now he was close
Ok, maintenant il était proche
Tried to domesticate you
J'ai essayé de te dresser
But you're an animal
Mais tu es un animal
Baby, it's in your nature
Bébé, c'est dans ta nature
Just let me liberate you
Permets-moi de te libérer
You don't need no papers
Tu n'as pas besoin de papiers
That man is not your maker
Cet homme n'est pas ton créateur
And that's why I'm gon' take a
Et voilà pourquoi je vais prendre un
[hook: robin thicke]
Good girl
Bonne fille
I know you want it
Je sais que tu le veux
I know you want it
Je sais que tu le veux
I know you want it
Je sais que tu le veux
You're a good girl
Tu es une gentille fille
Can't let it get past me
Je ne peux pas laisser passer
You're far from plastic
Tu es loin du plastique
Talk about getting blasted
Parler de se faire sauter
I hate these blurred lines
Je déteste ces lignes floues
I know you want it
Je sais que tu le veux
I know you want it
Je sais que tu le veux
I know you want it
Je sais que tu le veux
But you're a good girl
Mais tu es une bonne fille
The way you grab me
La façon dont tu me saisis
Must wanna get nasty
Tu veux surement être sale
Go ahead, get at me
Vas y, viens à moi
[verse 2: robin thicke]
What do they make dreams for
Pour quoi font-ils des rêves
When you got them jeans on
Quand tu as les jeans
What do we need steam for
Pourquoi avons-nous besoin de vapeur?
You the hottest bitch in this place
Tu es la salope la plus chaude dans ce lieu
I feel so lucky, you wanna hug me
Je me sens si chanceux, tu veux me faire un câlin
What rhymes with hug me?
Qu'est-ce qui rime avec un câlin?
Hey!
Hey!
[bridge: robin thicke]
Ok, now he was close
Ok, maintenant il était proche
Tried to domesticate you
J'ai essayé de te dresser
But you're an animal
Mais tu es un animal
Baby, it's in your nature
Bébé, c'est dans ta nature
Just let me liberate you
Permets-moi de te libérer
You don't need no papers
Tu n'as pas besoin de papiers
That man is not your maker
Cet homme n'est pas ton créateur
And that's why I'm gon' take a
Et voilà pourquoi je vais prendre un
[hook: robin thicke]
Good girl
Bonne fille
I know you want it
Je sais que tu le veux
I know you want it
Je sais que tu le veux
I know you want it
Je sais que tu le veux
You're a good girl
Tu es une gentille fille
Can't let it get past me
Je ne peux pas laisser passer
You're far from plastic
Tu es loin du plastique
Talk about getting blasted
Parler de se faire sauter
I hate these blurred lines
Je déteste ces lignes floues
I know you want it
Je sais que tu le veux
I know you want it
Je sais que tu le veux
I know you want it
Je sais que tu le veux
But you're a good girl
Mais tu es une bonne fille
The way you grab me
La façon dont tu me saisis
Must wanna get nasty
Tu veux surement être sale
Go ahead, get at me
Vas y, viens à moi
[verse 3: t.i.]
Hustle Gang Homie
Hustle Gang Homie
One thing I ask of you
Une chose que je te demande
Lemme be the one you back that ass up to
Laisse-moi être celui qui te soutient
From Malibu to Paris, boo
De Malibu à Paris, boo
Had a bitch, but she ain't bad as you
Avais une salope, mais elle n'est pas méchante comme toi
So, hit me up when you pass through
Alors, appelle-moi quand tu passes
I'll give you something big enough to tear your ass in two
Je vais te donner quelque chose d'assez gros pour te déchirer le cul en deux
Swag on 'em even when you dress casual
Swag sur elles même lorsque tu habilles décontracté
I mean, it's almost unbearable
Je veux dire, c'est presque insupportable
In a hundred years not dare would I
Dans cent ans, je n'oserais pas
Pull a Pharcyde, let you pass me by
Tirez un Pharcyde, laisse-moi passer
Nothin' like your last guy, he too square for you
Rien comme ton dernier gars, il a aussi sa place pour toi
He don't smack that ass and pull your hair like that
Il ne frappe pas ce cul et tire tes cheveux comme ça
So I'm just watching and waitin'
Donc je regarde et j'attends
For you to salute the true big pimpin'
À toi de saluer le vrai grand mec
Not many women can refuse this pimping
Peu de femmes peuvent refuser ce proxénétisme
I'm a nice guy, but don't get confused, this pimpin'
Je suis un gars sympa, mais ne tu trompez pas, c'est le travail
[breakdown: robin thicke]
Shake your rump
Secoue ta croupe
Get down, get up-a
Descends, lève-toi
Do it like it hurt, like it hurt
Faites-le comme si ça faisait mal, comme si ça faisait mal
What you don't like work
Ce que tu n'aimes pas au travail
Hey!
Hey!
[verse 4: robin thicke]
Baby, can you breathe
Bébé, peux-tu respirer
I got this from Jamaica
Je l'ai reçu de la Jamaïque
It always works for me
Ça marche toujours pour moi
Dakota to Decatur
Dakota à Decatur
No more pretending
Pas plus prétendant
Cause now you're winning
Parce que maintenant tu gagnes
Here's our beginning
Voici notre début
I always wanted a
J'ai toujours voulu un
[hook: robin thicke]
Good girl
Bonne fille
I know you want it
Je sais que tu le veux
I know you want it
Je sais que tu le veux
I know you want it
Je sais que tu le veux
You're a good girl
Tu es une gentille fille
Can't let it get past me
Je ne peux pas laisser passer
You're far from plastic
Tu es loin du plastique
Talk about getting blasted
Parler de se faire sauter
I hate these blurred lines
Je déteste ces lignes floues
I know you want it
Je sais que tu le veux
I know you want it
Je sais que tu le veux
I know you want it
je sais que tu le veux
But you're a good girl
Mais tu es une bonne fille
The way you grab me
La façon dont tu me saisis
Must wanna get nasty
Tu veux surement être sale
Go ahead, get at me
Vas y, viens à moi
[bridge: pharrell & robin thicke]
Everybody get up
Tout le monde se lève
Everybody get up
Tout le monde se lève
Everybody get up
Tout le monde se lève
Hey, Hey, Hey
Hey, Hey, Hey
Hey, Hey, Hey
Hey, Hey, Hey
Hey, Hey, Hey
Hey, Hey, Hey
[outro: pharrell & robin thicke]
Everybody get up, WOO!
Tout le monde se lève, WOO!
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Everybody, get up
Tout le monde se lève
Everybody, get up (hey, hey, hey)
Tout le monde se lève
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
(Turn it up)
Hey, hey, hey
If you can't hear what I'm trying to say
Robin Thicke:
If you can't read from the same page
Si vous ne pouvez pas entendre ce que je veux dire,
Maybe I'm going deaf (hey, hey, hey)
Si vous ne pouvez pas lire à partir de la même page
Maybe I'm going blind (hey, hey, hey)
Peut-être que je vais mourir, peut-être que je vais être aveugle
Maybe I'm out my mind (hey, hey, hey)
Peut-être que je suis hors de mon esprit
Okay, now he was close
Ok maintenant il était proche, a essayé de te domestiquer
Tried to domesticate you
Mais tu es un animal, bébé, c'est dans ta nature
But you're an animal
Permet-moi de te libérer
Baby, it's in your nature (meow)
Hey, hey, hey
Just let me liberate you (hey, hey, hey)
Tu n'a pas besoin de papiers
You don't need no papers (hey, hey, hey)
Hey, hey, hey
That man is not your maker (hey, hey, hey)
Que l'homme n'est pas celui qui t'a fait
And that's why I'm gon' take a
Et c'est pourquoi je vais prendre une fille bien,
Good girl
Je sais que tu le veux
I know you want it
Je sais que tu le veux
I know you want it
Je sais que tu le veux
I know you want it
Tu es une fille bien
You're a good girl
Ne peut pas laisser faire m'a passé
Can't let it get past me
Tu es loin du plastique
You're far from plastic
Parlez à propos de
Talk about getting blasted
Je déteste ces lignes floues
I hate these blurred lines
Je sais que tu le veux
I know you want it
Je sais que tu le veux
I know you want it
Je sais que tu le veux
I know you want it
Mais tu es une fille magnefique
But you're a good girl
La façon dont tu me saisis
The way you grab me
Devoir être mauvais
Must wanna get nasty
Allez-y, prends-moi
Go ahead, get at me
Couplet 2: Robin Thicke
What do they make dreams for when you got them jeans on?
Que font-ils des rêves sur
What do we need steam for?
Quand vous avez obtenu ce jean sur
You the hottest bitch in this place
Qu'est-ce que les sentiments ... à partir de
I feel so lucky (hey, hey, hey)
Vous le plus chaud b * tch dans ce lieu
You wanna hug me (hey, hey, hey)
Robin Thicke
What rhymes with hug me? (hey, hey, hey)
Je me sens si chanceux, tu veux m'embrasser
Hey! (Everybody, get up)
Hey, hey, hey
Okay, now he was close
Quel mot rime avec m'embrasser?
Tried to domesticate you
Hey, hey, hey
But you're an animal
Ok maintenant il était proche, a essayé de domestiquer vous
Baby, it's in your nature
Mais tu es un animal, bébé, c'est dans votre nature
Just let me liberate you (hey, hey, hey)
Permettez-moi de vous libérer
You don't need no papers (hey, hey, hey)
Hey, hey, hey
That man is not your maker (hey, hey, hey)
Vous n'avez pas besoin pas de papiers
And that's why I'm gon' take a
Hey, hey, hey
Good girl
Que l'homme n'est pas votre machine
I know you want it
Hey, hey, hey
I know you want it
Et c'est pourquoi je vais prendre une fille bien,
I know you want it
Je sais que tu le veux
You're a good girl
Je sais que tu le veux
Can't let it get past me
Je sais que tu le veux
You're far from plastic
Tu es une fille bien
Talk about getting blasted
Ne peut pas laisser faire m'a passé
I hate these blurred lines (I hate them lines)
Vous êtes loin de plastique
I know you want it (I hate them lines)
Parlez obtenir dynamitage
I know you want it (I hate them lines)
Je déteste ces lignes floues
I know you want it
Je sais que vous le voulez
But you're a good girl
Je déteste les lignes
The way you grab me
Je sais que vous le voulez
Must wanna get nasty
Je déteste les lignes
Go ahead, get at me
Je sais que vous le voulez
One thing I ask of you
Mais tu es une fille bien
Let me be the one you back that ass up to (come on)
La façon dont vous me saisir
Go, from Malibu to Paris, boo
Devoir être mauvais
Yeah, had a bitch, but she ain't bad as you
Allez-y, prenez-moi
So, hit me up when you pass through
Verset 3: T.I.
I'll give you something big enough to tear your ass in two
Une chose que je vous demande
Swag on 'em even when you dress casual
Permets-moi d'être là quand tu as aussi ce cul
I mean, it's almost unbearable
Yo, de Malibu, à Paribu
In a hundred years not dare, would I?
Oui, papa a eu un grosse machine
Pull a Pharcyde, let you pass me by
Donc m'a frappé quand tu traverses
Nothing like your last guy, he too square for you
Je vais ye donner quelque chose assez grand pour prendre aussi le cul
He don't smack that ass and pull your hair for you (you like it)
Swag, quand lorsque tu t'habilles décontracté
So I'm just watching and waiting
Je veux dire que ce n'est pas le plus insupportable
For you to salute the truly pimping
Ensuite, le miel tu n'es pas là quand je suis
Not many women can refuse this pimping
Avec ma clairvoyance b * tch tu me paies
I'm a nice guy, but don't get confused, this pimping
Rien ne ressemble à ta jambe, je ne suis pas trop carré pour toi
Shake your rump
Je vais te claquer le cul et tirez tes cheveux comme ça
Get down, get up-a
Donc, je montre ma main, pour te saluer
Do it like it hurt, like it hurt
Mais tu n'es pas choisi
What you don't like work?
Il n'y a pas beaucoup de femmes qui obtennent une ...
Hey! (Everybody, get up)
Mais je suis un mec sympa, mais tu l'aura si tu l'aura avec moi
Baby, can you breathe?
Robin Thicke:
I got this from Jamaica
Secoues la vibe, descendre, monter,
It always works for me
Fait comme ça fait mal, comme ça fait mal
Dakota to Decatur
Regardant faire comme un mot
No more pretending (hey, hey, hey)
Bébé peut-tu respirer? J'ai trouvé ça de Jamaïque
'Cause now you winning (hey, hey, hey)
Il travaille toujours pour moi le Dakota du Dakata, uh huh
Here's our beginning (hey, hey, hey)
Pas plus semblant,
I always wanted a
Hey, hey, hey
Good girl
Parce que maintenant tu gagnes
I know you want it
Hey, hey, hey
I know you want it
Voici notre début
I know you want it
Et c'est pourquoi je vais prendre une fille bien,
You're a good girl
Je sais que tu le veux
Can't let it get past me
Je sais que tu le veux
You're far from plastic
Je sais que tu le veux
Talk about getting blasted
Tu es une fille bien
I hate these blurred lines
Ne peut pas laisser faire m'a passé
I know you want it
Vous êtes loin de plastique
I know you want it
Parlez obtenir dynamitage
I know you want it
Je déteste ces lignes floues
But you're a good girl
Je sais que vous le voulez
The way you grab me
Je déteste les lignes
Must wanna get nasty
Je sais que vous le voulez
Go ahead, get at me
Je déteste les lignes
Everybody, get up
Je sais que vous le voulez
Everybody, get up
Mais tu es une fille bien
Hey, hey, hey
La façon dont vous me saisir
Hey, hey, hey
Devoir être mauvais
Hey, hey, hey
Allez-y, prenez-moi
Interprètes
Robin Thicke ,
T.I. ,
Pharell Williams
Adaptateur
Joseph Harris Clifford
Compositeurs
Pharrell Williams ,
Robin Thicke ,
Joseph Harris Clifford
Auteurs
Pharrell Williams ,
Robin Thicke ,
Joseph Harris Clifford
Éditeurs
Emi April Music Inc ,
I Like Em Thicke Music ,
Emi Music Publishing France ,
Universal Mca Music Publishing
Paroles certifiées par nos experts
Les internautes qui ont aimé "Blurred Lines" aiment aussi :
top 100
Rude
Magic
top 100
Thrift Shop
Macklemore
top 100
My Humps
Black Eyed Peas
top 100
Con Calma
Daddy Yankee
PAROLES DE CHANSONS LES PLUS CONSULTÉES
1
Pyramide
WERENOI
2
Maudit
WERENOI
3
Position
Franglish
4
Oh qu'elle est belle
Jul
5
Mami Wata
GAZO
6
Beautiful Things
BENSON BOONE