"In This Life"
Malgré tout ce que la vie m'a donné,
Il y avait un vide en moi,
For all I've been
J'étais emprisonné(e) par le pouvoir de l'or,
Blessed with in this life
Tu m'as libéré(e) en m'effleurant.
Emptiness in me
Que le monde ne tourne plus,
I was imprisoned by
Que le soleil ne brille plus,
The power of gold
Qu'ils te disent que l'amour ne vaut pas la peine
With one honest touch
D'être vécu,
You set me free
Si tout s'effondre,
Je saurai au fond de mon cœur,
Let the world
Que le seul rêve qui m'importait s'est réalisé
Stop turning
Dans cette vie, j'étais aimé(e) par toi.
Stop burning
Pour chaque montagne que j'ai escaladé,
Let them tell me love's
Et chaque rivière déchaîné que j'ai traversée,
Not worth going through
Tu es le trésor que je cherchais,
If it all falls apart
Sans ton amour je serais perdu(e).
Deep in my heart
Que le monde ne tourne plus,
The only dream that
Que le soleil ne brille plus,
Mattered had come true
Qu'ils te disent que l'amour ne vaut pas la peine
In this life, I was
D'être vécu,
Loved by you
Si tout s'effondre,
Je saurai au fond de mon cœur,
For every mountain
Que le seul rêve qui m'importait s'est réalisé
I have climbed
Dans cette vie, j'étais aimé(e).
River crossed
Que le monde ne tourne plus,
You were the treasure
Que le soleil ne brille plus,
That I longed to find
Qu'ils te disent que l'amour ne vaut pas la peine
Without you love
D'être vécu,
I would be lost
Si tout s'effondre,
Je saurai au fond de mon cœur,
In this life,
Que le seul rêve qui m'importait s'est réalisé
I was loved by you
Dans cette vie, j'étais aimé(e) par toi.
Dans cette vie, j'étais aimé(e) par toi.