Harder Now That It's Over
Harder, maintenant que c'est fini
They slapped 'em on you
Ils te les ont passées
Where that bracelet used to be
Là où il ce bracelet était auparavant
You know the one I bought you in phoenix
Tu sais, celui que je t'ai acheté à Phoenix,
Where they sell old jewelry
Là où ils vendent de vieux bijoux
I was trying to make you angry
J'essayais de te mettre en colère,
But I didn't feed you to the cops
Mais je ne t'ai pas remise à la police
When I threw that drink in that guy's face
Lorsque j'ai jeté ce verre au visage de ce type,
It was just to piss you off
C'était seulement pour te faire chier
'Cause honey it's over
Car, chérie, c'est terminé
It's harder now that it's over
It's harder now that it's over
C'est plus difficile maintenant que c'est terminé
Now that the cuffs are off
C'est plus difficile maintenant que c'est terminé
And you're free
Maintenant que les menottes sont enlevées
You're free with a history
Et que tu es libre
I heard your wrists got bruised
Tu es libre avec une histoire
Must've felt just like old times
I wish you would've grabbed the gun
J'ai entendu dire que tes poignets étaient meurtris
And shot me 'cause I died
Tu devais te sentir comme dans le bon vieux temps
And I'm nothing now without you
J'aurais souhaité que tu attrapes ce pistolet
Yeah, I'm less than nothing now
Et que tu me tires dessus, parce que je suis mort
I'm the one between the bars and lost forever now
Et que maintenant, je ne suis plus rien sans toi
'Cause it's over now
Ouais, je suis un moins que rien, maintenant
It's harder now that it's over
It's harder now that it's over
Je suis l'homme derrière les barreaux et perdu à jamais
Now that the cuffs are off
Car c'est terminé, maintenant
You're free with a history
C'est plus difficile maintenant que c'est terminé
Free with a history
C'est plus difficile maintenant que c'est terminé
You're free
Maintenant que les menottes sont enlevées
Free with a history
Et que tu es libre
Tu es libre avec une histoire