I'm just skimming stones against the lake
Je jette juste des pierres contre le lac
While my dreams pass me by
Tandis que mes rêves m'ignorent
Cause I've never known what to make of life
Je n'ai jamais su que faire de ma vie
But I guess I'm willing to try
Mais je suppose que je vais essayer
Sometimes it's better sometimes it's worse
Parfois c'est meilleur, parfois que c'est plus mauvais
Sometimes it heals sometimes it hurts...
Parfois il guérit, parfois il endommage.
So hail to the morning wherever it dawns down on me
Ainsi la grêle au matin, partout c'est l'aube qui descend sur moi
Cause it's now that I get to thinking
C'est maintenant que j'arrive à penser
Some castles lie way beneath the sea.
Quelques châteaux sont couchés en-dessous de la mer.
You always said that it would be such a long summer
Tu disais toujours que ce serait un si long été
And now its here and I can break the ice on this cold water
Et maintenant nous sommes là et je peux casser la glace sur cette eau gelée
Sometimes it's better sometimes it's worse
Parfois c'est meilleur, parfois que c'est plus mauvais
Sometimes it heals sometimes it hurts...
Parfois il guérit, parfois il endommage.
So hail to the morning wherever it dawns down on me
Ainsi la grêle au matin, partout c'est l'aube qui descend sur moi
Cause it's now that I get to thinking
C'est maintenant que j'arrive à penser
Some castles lie way beneath the sea.
Quelques châteaux sont engloutis en-dessous de la mer.
So hail to the morning wherever it dawns down on me
Ainsi la grêle au matin, partout c'est l'aube qui descend sur moi
Cause it's now that I get to thinking this life's a mystery
C'est maintenant que j'arrive à penser que la vie est un mystère
So long live the moonlight wherever it shines down on me
Vive le clair de lune partout où il brille ici bas sur moi
With the strength to part the ocean
Avec la force de diviser l'océan
I find my castle lies way beneath the sea.
Je trouverais mon chateau englouti au fond de la mer