Traduction Building A Mystery

Sarah McLachlan

Ajouter aux favoris
  • Durée : 04:07
  • Date de sortie : 07 Janvier 2008
Écouter un extrait mp3 de cette musique
  • Taille du texte+-

Traduction et explication de la chanson Building A Mystery :
Sarah McLachlan : Building a mystery

Tu sors dehors la nuit
Quand l'energie arrive
Quand la lumière fuit l'obscurité
Et que les vampires rôdent
Tu erres dans tes habites Rasta
Tes poèmes suicidaires
Et une croix venant d'une foi morte
Avant que Jésus n'arrive.

Tu ériges un mystère.

Tu vis dans une église
Où tu dors avec des poupées vooddoo
Et tu ne veux pas abandonner tes recherches
Sur les fantômes dans les vestibules
Tu portes des sandales dans la neige
Ton sourire ne va pas loin
Quand tu regardes la fenêtre
Et que ton ombre atteint le chemin dehors
Oh tu es si courageux
Avec une épée et une amulette
Mais si attentionné quand je suis dans tes bras.

[Refrain]
Car tu travailles
A ériger un mystère
A ne pas te laisser aller
A te contenir
Oui tu travailles
À construire un mystère
A tout choisir précieusement.

Tu te réveillais en criant fort
Une prière à ton Dieu secret
Tu te nourris de nos peurs
Et caches nos déchirements
Donne nous un temple et un savoir
Pour sourire quand nous en aurons besoin
Quand le soir s'éclaircit
Oh tu es beau
Tu es un beau f?ed man
Tu ériges ton propre fil de rasoir...

[Refrain] x 5

Les dédicaces pour "Building A Mystery" :

  • GreatMaster

    Date: Aujourd'hui

    Aucun commentaire ! Si tu veux etre le premier à mettre ton commentaire, tu peux le poster en utilisant le formulaire ci-dessus.