There's a tunnel that leads to the rivers of love
Il y a un tunnel qui mène aux rivières de l'amour
The sides make you bleed 'til your white as a dove
Les bords te font saigner jusqu'à ce que tu sois blanc comme une colombe
Don't bother to bring all the baggage you cling to
Ne t'embête pas à apporter tout les bagages auxquels tu t'accroches
The porter will free you before you come through
Le porteur t'en libèrera avant que tu ne traverses
The doorway that cleanses
La porte qui purifie, l'obscurité qui guérit
The darkness that mends
A la fin, il est facile de sourire.
It's easy to smile in the end
And it all comes down to leaving it all behind
Et tout se résume en laissant tout derrière et en avançant
And moving on to the rivers of love
Vers les rivières de l'amour
And never be lonely again
Et ne plus être jamais seul
How long have you waited? How long 'til you drown?
Combien de temps as-tu attendu?
The rules and directions, the twists and corrections
Comment de temps avant que tu ne te noies?
Take tolls on the highs, we still strive 'til we die
To seek out the one love, the one that we dream of
Les règles et les directions, les torsions et les corrections
The one may be there with you everyday
Font des victimes aux sommets, on continue de lutter jusqu'à la mort
Alone and untethered and free of all ties
Pour chercher l'amour unique - celui dont on rêve
Free since the day you first cried
Le seul qui puisse être avec toi chaque jour
And it all comes down to leaving it all behind
Seul, sans attache et libre de toutes relations
And moving on to the rivers of love
Libre depuis le jour où tu as pleuré pour la première fois
And never be lonely again
How long have you waited? How long 'til you drown?
And it all comes down to leaving it all behind
And moving on to the rivers of love
And never be lonely again
How long have you waited? How long 'til you drown?
How long have you waited? How long 'til you drown?