We met that night, when the sea ran high.
Nous nous sommes rencontrés cette nuit, lorsque la mer était haute. (1)
And I craved for more of that nearlove experience.
Et je mourrais d'envie d'en savoir plus sur cette inexpérience de l'amour.
Those who the music hath then joined together, are now put asunder...
Ceux qui se sont unis par la musique, sont à présent séparés?
Remember me, when I lit the fire.
Rappelle-toi de moi, lorsque j'ai allumé le feu.
To keep us warm.
Pour nous garder au chaud.
On a cold winter morning. Now I pass through the moment.
Dans un froid matin d'hiver. Maintenant je passe à travers ce moment.
Can I still recognize a beautiful melody...
Puis-je encore reconnaitre une belle mélodie
I play a note, but hear no sound. Have I lost my love or the wings I found.
Je joue une note, mais je n'entends aucun son.
When I was young...
Ai-je perdu mon amour ou les ailes que j'avais trouvées.
...and eager to please anyone who had time...
Lorsque j'étais jeune, et enthousiaste de ne plaire à personne?
Needed to sing, the very notes I heard.
J'avais besoin de chanter, toutes les notes que j'entendais.
Had to stay in the shadows and seek for the loneliness.
Forcé de rester dans l'ombre et de chercher la solitude la plus grande.
Nevertheless, the price was higher than I had realized.
Pourtant, le prix était plus cher que je ne le pensais.
I was to live alone, ready to make the sacrifice.
Je devais vivre seul, prêt à faire le sacrifice.
Was I in love with you...
J'étais amoureux de toi?
My old heart, little harder again. Once the light goes out, everything ends.
Mon vieux coeur, encore un peu dur.
It is time...ready to cause a scene, ready to make the sacrifice.
Une lueur s'évanouie, tout est fini.
Ready to play the note, ready to end the final show.
Il est temps?prêt à créer l'événement, prêt à faire le sacrifice.
The only thing I know.
Prêt à jouer cette note, clore le dernier spectacle.
La seule chose que je sache.
The pain is here. To stay I fear. In my eyes. I can change one note and make you cry.
In this state of mind. Silence is a crime.
La souffrance est présente. J'ai peur de rester. Dans mes yeux.
Je peux changer une note et te faire pleurer.
How can life be so feigned and cold. I've answered the call of every melody, lovingly.
Dans cet état d'esprit. Le silence est un crime.
Did I find the answers to all my questions.
Comment la vie peut-elle être si trompeuse et glaciale.
Or a gravenimage of me...
J'ai répondu à l'appel de toutes les mélodies, langoureuses.
Trouverais-je les réponses à toutes mes questions.
If I found the hidden fountain. Drank the wisdom from it's deep.
Would I have the time to save me. Would I have them both to keep.
Ou une représentation de moi-même. (2)
Si je trouvais la fontaine cachée.
Buvant la sagesse qu'elle garde au plus profond d'elle.
Aurais-je le temps de me sauver.
Aurais-je eu à les garder.
(2) Je ne suis pas certain de la traduction de gravenimage