A lifetime ago, with frozen eyes they closed the door.
Le temps d'une vie s'est écoule depuis qu'ils ont fermé les portes, avec des yeux glacés
Suddenly I realized what locks are for.
Soudainement j'ai réalisé à quoi servaient les cadenas
No trusting them anymore, lights - are - out.
Ne croyant plus en eux à présent, les lumières sont au dehors
Empty the stare, innocent and unaware,
Dragged out from my home, my lair.
Vidant mon regard, innocent et ignorant
Earmarked me, hurt me, burned me.
Arraché de ma maison, ma couche
The walls around me, eyes surround me, feed my fear again.
Me marquant (1), me battant, me brûlant
I must be freed or I will die before the harvest moon, my friend.
I do not have another year in me, you've gotta set me free.
Les murs autour de moi, les yeux m'encerclant, nourrissant encore ma peur
The dream is alive, I can run up the hills every night,
Je dois être libéré ou je vais mourir avant la prochaine lune mon ami
Go around and see another side of the tree.
Je n'ai pas une année de plus devant moi, vous devez me libérer
Freedom has a meaning for me, howl with me.
Fear in the dark, I advice you.
Le rêve est réalité, je peux monter sur la colline chaque nuit
You can not see the eyes, they grow behind you...
Tourne autour et vois l'autre face de l'arbre
It's my song they now sing to you.
Liberté a un sens pour moi, Hurle avec moi
They'll kill for me, steal back my freedom,
Peur dans le noir. Je t'ai conseillé
Set me free, it's my minions vs. thee.
Ne pouvant voir les yeux brûlant derrière toi. C'est ma chanson, maintenant ils te la chantent
Fiery the vengeance, hate will drain me.
Tu n'as aucune chance.
The walls around me, eyes surround me, feed my fear again.
I must be freed or I will die before the harvest moon, my friend.
Ils tueront pour moi, me voleront ma liberté, libères moi,
I do not have another year in me, you've gotta set me free.
Ce sont mes sbires contre les leurs
The dream is alive, I can run up the hills every night,
Consumant la vengeance, la haine m'épuisera
Go around and see another side of the tree.
All I want is to be untamed and free, howl and (dream).
(Strophe 3)
The dream is alive, with the moon on the hills every night,
Run around and see another side of the dream.
Le rêve est réalité, je peux monter sur la colline chaque nuit
Freedom has a meaning for me, you can't tame me...
Tourne autour et vois l'autre face de l'arbre
You will remember the day you crossed my path.
Tout ce que je veux est être sauvage et libre, Hurle et (rêve)
Leave me without a guard and you feel my wrath.
What you have done to me has made me bitter and cruel.
Le rêve est réalité, avec la lune sur la colline chaque nuit,
I'll see that all the hate you spread returns to you, you, to you...
Tourne autour et vois l'autre face du rêve
The walls around me, eyes surround me, feed my fear again.
Liberté à un sens pour moi, tu ne peux m'asservir (2)
I must be freed or I will die before the harvest moon, my friend.
I do not have another year in me, you've gotta set me free.
Tu te souviendras du jour ou tu as croisé ma route
The dream is alive, I can run up the hills every night,
Me quittant sans garde, et tu sens ma colère
Go around and see another side of the tree.
Ce que tu m'as fait m'a rendu amer et cruel
All I want is to be untamed and free, howl and (dream).
Je verrais que toute ma colère rejaillira sur toi, toi. rejaillira sur toi.
The dream is alive, with the moon on the hills every night,
Run around and see another side of the dream.
Les murs autour de moi [.] Tu dois me libérer
Freedom has a meaning for me, you can't tame me...
The dream is alive, I can run up the hills every night,
Chorus * 4
Go around and see another side of the tree.
All I want is to be untamed and free, howl and (dream).
(1) Dans le sens marquer comme du bétail
The dream is alive, with the moon on the hills every night,
(2) Tame signifie normalement domestiquer, mais pour le genre humain j'ai choisi asservir
Run around and see another side of the dream.
Freedom has a meaning for me..