(Eins und Zwei und Drei und Vier und)
(Un et deux et trois et)
Vierundfünfzig, Vierundsiebzig, Neunzig, Zweitausendzehn,
54, 74, 90, 2006
Ja so stimmen wir alle ein,
Oui nous nous associons
Mit dem Herz in der Hand und der Leidenschaft im Bein
Avec le cœur dans la main et la passion dans la jambe
Werden wir Weltmeister sein.
Nous serons Champion du Monde
Wir haben nicht die höchste Spielkultur,
Nous n'avons pas la plus haute culture dans le jeu
Sind nicht gerade filigran,
Nous ne sommes même pas en dentelle
Doch wir haben Träume und Visionen
Mais nous avons des rêves et des visions
Und in der Hinterhand nen Masterplan
Et sur notre manche un plan directeur
Für unsre langen Wege aus der Krise
Pour notre long chemin hors de la crise
Und aus der Depression
Et la rupture de la dépression
Lautet die Devise:
La devise est:
Nichts wie rauf auf den Fußballtrohn.
Permet de monter sur le trône de soccer
(Eins und Zwei und Drei und Vier und)
(Un et deux et trois et)
Vierundfünfzig, Vierundsiebzig, Neunzig, Zweitausendzehn,
54, 74, 90, 2006
Ja so stimmen wir alle ein,
Oui nous nous associons
Mit dem Herz in der Hand und der Leidenschaft im Bein
Avec le coeur dans la main et la passion dans la jambe
Werden wir Weltmeister sein.
Nous serons Champion du Monde
Die ganze Welt greift nach dem goldenen Pokal,
Le monde entier cherche à obtenir la coupe d'or
Doch nur einer hält ihn fest, so ist das nun einmal.
Mais que on se tient serrés, c'est comme il est
Die ganze Welt spielt sich um den Verstand,
Le monde entier se pousse sur le bord tout en jouant
Doch der Cup bleibt in unserem Land.
Mais la Coupe reste dans notre pays
(Eins und Zwei und Drei und Vier und)
(Un et deux et trois et)
Vierundfünfzig, Vierundsiebzig, Neunzig, Zweitausendzehn,
54, 74, 90, 2006
Ja so stimmen wir alle ein,
Oui nous nous associons
Mit dem Herz in der Hand und der Leidenschaft im Bein
Avec le cœur dans la main et la passion dans la jambe
Werden wir Weltmeister sein.
Nous serons Champion du Monde
Beim ersten Mal wars n Wunder,
La première fois, c'était un miracle
Beim zweiten Mal wars Glück,
La deuxième fois, nous avons eu la chance
Beim dritten Mal der verdiente Lohn
La troisième fois la récompense était méritée
Und diesmal wirds ne Sensation.
Et cette fois, ce sera une sensation
(Eins und Zwei und Drei und Vier und)
Vierundfünfzig, Vierundsiebzig, Neunzig, Zweitausendzehn,
Ja so stimmen wir alle ein,
Mit dem Herz in der Hand und der Leidenschaft im Bein
Werden wir Weltmeister sein